Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita. | UN | ومما يستحق الثناء عليه أنه كان أول بابا يزور مسجدا. |
El Comité pudo ver la destrucción causada en las viviendas y en una mezquita situada enfrente de las casas, que también quedó destruida. | UN | وشهدت اللجنة التدمير الذي لحق بالمنازل، والذي أصاب أيضا مسجدا يقع قبالة المنازل. |
Dos días antes del incidente los colonos habían destrozado una mezquita en la misma aldea y habían pintado inscripciones en sus muros. | UN | وقبل يومين من تلك الحادثة، خرب مستوطنون مسجدا في قرية حوارة ورشوا طلاءا وكتابات مجونية على جدرانه. |
El proyecto consiste en una mezquita y un centro comunitario multirreligioso abiertos a todos. | UN | هذا المشروع سوف يتضمن مسجدا ومركزا مجتمعيا متعدد المِلل ومفتوحا للجميع. |
Cabe señalar que al día de hoy, las fuerzas de ocupación han causado daños en al menos 65 mezquitas y dos iglesias en Gaza. | UN | وتجدر الإشارة أن قوات الاحتلال قد ألحقت حتى هذا اليوم، أضرارا بما لا يقل عن 65 مسجدا وكنيستين في غزة. |
Antes de llegar a la frontera, nos detuvimos en una mezquita. | Open Subtitles | وقبل أن نصل للحدود ببرهة توقفنا قاصدين مسجدا |
Para esa gente, mientras no sea una mezquita, el plan pasará. | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء الناس، طالما ليس مسجدا فسيمر المشروع بسلام |
Se informó de que una mezquita había sido demolida. | UN | كما ذكرت التقارير أن مسجدا قد هدم. |
No obstante, en el período que abarca el informe se produjeron algunos incidentes graves, incluida la explosión de un coche bomba en Mostar y una explosión que destruyó una mezquita en Tomislavgrad. | UN | ومع ذلك فقد وقعت بعض الحوادث الخطيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومن بينها انفجار سيارة مفخخة في موستار وانفجار دمر مسجدا في تومسلافغراد. |
:: El 11 de enero, los colonos destrozaron otra mezquita más en el territorio palestino ocupado, al atacar una mezquita de la aldea de Salfit. | UN | :: في 11 كانون الثاني/يناير، قام مستوطنون بتخريب مسجد آخر في الأرض الفلسطينية المحتلة حيث هاجموا مسجدا في قرية سلفيت. |
El 15 de marzo de 1978, la aviación israelí bombardeó una mezquita en el pueblo de Abbasiya, en la que se habían refugiado numerosas familias. A consecuencia del bombardeo, murieron 40 ciudadanos, la mayoría de ellos mujeres y niños, y resultaron heridos otros cientos de personas. | UN | في ١٥ آذار/ مارس ١٩٧٨ قصف الطيران اﻹسرائيلي مسجدا في بلدة العباسية كان التجأ إليه عدد من العائلات، فقتل أربعون مواطنا معظمهم من النساء واﻷطفال وجرح مئات آخرون. |
Entre los objetivos, una mezquita. | UN | تشمل تلك اﻷهداف مسجدا. |
El 26 de junio de 2008, en Berivojce (sector Este de la Fuerza de Tareas Multinacional), aproximadamente 50 serbios de Kosovo amenazaron a los obreros que construían una mezquita. | UN | 14 - وفي 26 حزيران/يونيه 2008 في بيريفويسه (قوة العمل المتعددة الجنسيات، القطاع الشرقي)، وجّه نحو 50 صربيا من كوسوفو تهديدات لعمال كانوا يبنون مسجدا. |
Sin embargo, la investigación concluyó que un capitán de las FDI que participó en los preparativos, se había percatado, antes del ataque pero después de que se hubiera autorizado, de que el edificio podía ser una mezquita. | UN | 73 - غير أن التحقيق خلص إلى أن نقيبا في جيش الدفاع من الذين شاركوا في الإعداد للهجوم علم قبيل توجيه الضربة، وبعد إقراراها بالفعل، أن المبنى ربما يكون مسجدا. |
En octubre de 2010, un grupo de colonos israelíes irrumpió en una mezquita de Beit Fajjar al sur de la Ribera Occidental y la incendió. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2010، اقتحمت مجموعة من المستوطنين الإسرائيليين مسجدا في بيت فجار، في جنوب الضفة الغربية وأضرموا فيه النار. |
i) El 20 de junio de 2009, un atacante suicida detonó una bomba en una mezquita chiita, frecuentada por la comunidad turcomana de Tazaa, al sur de Kirkuk, que mató a 82 personas, de las cuales 17 eran niños; | UN | ' 1` في 20 حزيران/يونيه 2009، استهدف مفجر انتحاري مسجدا للشيعة تستخدمه الطائفة التركمانية في تازة، بجنوب كركوك، مما أدى إلى مقتل 82 شخصا، من بينهم 17 طفلا؛ |
Los colonos israelíes incendiaron nuevamente una mezquita, esta vez en la aldea de Urif, cerca de Nablus, en un acto que alimenta el odio religioso. También prendieron fuego a un automóvil palestino e hicieron pintadas racistas en la aldea de Sinjil, cerca de Ramallah. | UN | وقام المستوطنون الإسرائيليون مجددا بإضرام النيران في مسجد، واستهدفت العملية هذه المرة مسجدا في قرية بيت عريف، قرب نابلس، مما تسبب في تأجيج مشاعر العداوة الدينية؛ وفي قرية سنجل، بالقرب من رام الله، أضرم المستوطنون النار في سيارة فلسطينية وكتبوا عبارات عنصرية بالطلاء. |
Por lo que respecta a la suerte del patrimonio histórico y cultural azerbaiyano en Armenia, los monumentos que habían logrado sobrevivir hasta el comienzo del conflicto también fueron destruidos posteriormente, como las mezquitas de Damirbulag y Goy en Ereván, la primera de las cuales fue arrasada y la segunda fue " restaurada " y presentada como una mezquita persa. | UN | أما فيما يتعلق بالموروث الأذربيجاني التاريخي والثقافي في أرمينيا، فإن بعض المعالم التي كتب لها البقاء حتى بداية الصراع جرى تدميرها لاحقا، مثل مسجدي داميربولانغ وغوي في يريفان. وجرت تسوية الأخير مع الأرض، بينما أعيد " ترميم " الأول وعرض بوصفه مسجدا فارسيا. |
En mi carta de fecha 16 de septiembre de 1997 figura la lista de las 103 mezquitas y santuarios musulmanes que los grecochipriotas destruyeron intencionadamente. | UN | ويرد في رسالتي سالفة الذكر المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قائمة تضم ١٠٣ مسجدا وضريحا إسلاميا كانت هدفا للتدمير المتعمد من جانب القبارصة اليونانيين. |
El 24 de agosto de 2002, las autoridades habrían desmantelado un plan preparado por Robert Goldstein para hacer estallar bombas en unas 50 mezquitas y centros culturales islámicos del sur de Florida. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 2002، عطلت السلطات خطة أعدها روبرت غولدشتاين لنسف خمسين مسجدا ومركزا ثقافيا إسلاميا في جنوب ولايـة فلوريدا. |
Según la información proporcionada por el Plan nacional palestino para la pronta recuperación y reconstrucción de Gaza, durante la ofensiva israelí se destruyeron por completo 14 mezquitas y otras 38 sufrieron daños, así como dos iglesias y un cementerio. | UN | وذكرت الخطة الوطنية الفلسطينية للإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في غزة أن ' ' 14 مسجدا قد دُمّر تدميرا تاما. وتضرر 38 مسجدا آخرا في الهجوم الإسرائيلي، وكذلك تضررت كنيستان ومقبرة واحدة``(). |