"مسرعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • corriendo
        
    • velocidad
        
    • prisa
        
    • muy rápido
        
    • acelerante
        
    • Corrí
        
    • acelerando
        
    • apuro
        
    • veloz
        
    • acelerado
        
    • saltándose un
        
    • hubo más tiroteos
        
    Llegó corriendo a mi cuarto, sujetando el pez en su mano y llorando, Open Subtitles لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها
    Y entonces este señor se detuvo a ayudarme, pero entonces esta furgoneta vino corriendo y se estampó contra su camión. Open Subtitles وبعدها توقف ذلك السيد لمساعدتي ولكن عندها جائت تلك العربة مسرعة وضربت في شاحنته , السائق هرب
    Va corriendo porque hace calor y quiere alimentar a sus polluelos. TED إنها مسرعة حقاً لأن الطقس حار لتحاول إطعام صغارها
    En realidad, había un ministro finlandés que dijo que el gobierno necesita esas multas por exceso de velocidad para equilibrar los libros, dijeron. Open Subtitles في الواقع، كان هناك وزير الفنلندية مؤخرا قال أن الحكومة يحتاج هذه الغرامات مسرعة ، قالوا لتحقيق التوازن بين الكتب.
    La policía respondió al fuego antes de regresar, a gran velocidad, al cuartel general. UN وردت الشرطة على النيران قبل أن تعود مسرعة إلى مقر الشرطة.
    Poco después un todo terreno verde salió a toda prisa del aparcamiento. Open Subtitles بعد وقت قصير, سيارة رياضية خضراء انطلقت مسرعة من ذلك المرآب هناك
    Sabe, este barco está yendo muy rápido. Open Subtitles هذه السفينة مسرعة أكثر من اللازم
    Sólo queda una pregunta, ¿por qué había acelerante en el armario? Open Subtitles كلا. هناك لغز واحد فقط لماذا توجد مادة مسرعة داخل الخزانة؟
    Cuando salí corriendo del edificio a las tres de la mañana, vi algo que me detuvo. TED عندما خرجت مسرعة من المبنى في الساعة الثالثة فجرا, استوقفني مشهد ما عن متابعة سيري.
    Y dominada por lo que el Sr. Biegler llamaría "impulso irresistible"... ha venido corriendo con las bragas... Open Subtitles تحت تاثير مايسميه السيد بيغلر بنزوة لاتقاوم . دخلتي مسرعة بالسروال
    Atraviesa la ciudad corriendo para ver al segundo chico. Open Subtitles ذهبَت مسرعة للجانب الآخر من المدينة لرؤية الرجل الثاني
    Lo que quiero decir es, que fue muy grosero de mi parte en salir corriendo de esa manera. Open Subtitles ما عنيت أن أقوله هو, قد كان من الوقاحة مني أن أغادر مسرعة كما قد حدث.
    Luego Danny entró corriendo y llamé al veterinario. Open Subtitles حينها أندفعت داني مسرعة إلى المكان , وأنا .. أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري
    Yo me vine aquí corriendo y me escondí en el granero. Open Subtitles فعدتُ مسرعة الى هنا لكي أتوارى في غرفتي العلوبة
    La has encontrado, la sonrisa de la velocidad. Open Subtitles فاذاً لقد استطعتِ أن تعثري على الابتسامة و أنتِ مسرعة
    ¡Un taxi blanco a gran velocidad! Open Subtitles سيارة أجرة بيضاء مسرعة كالصاروخ
    Tiene algunas multas de velocidad impagas. Open Subtitles انه حصل على بعض تذاكر مسرعة غير المدفوعة.
    La única pista es un testigo que vio un todoterreno negro marcharse a toda prisa. Open Subtitles في هذه النقطة، خيطنا الوحيـد هو الشاهد الذي رأى سيارة رباعية الدفع سوداء مسرعة بعيدًا عن مسرح الجريمة
    Me gusta ir muy rápido. Tara, cariño, es hora de irse. Open Subtitles احب ان امشي مسرعة تارا حبيبتي، حان وقت الذهاب
    Bajo ciertas condiciones, todo hidrocarburo puede ser un acelerante. Open Subtitles أجل، وفق الظروف المناسبة، قد يصبح أي مركب هيدروكربوني مادة مسرعة للإشتعال
    Y Corrí a casa, y sin caerme ni chocarme. TED و بينما أنا أركض مسرعة إلى المنزل لم أقع و لم أرتطم بأي شئ.
    Mercurio está acelerando y estamos viéndonoslas difícil, para mantener esto en silencio. Open Subtitles مسرعة ميركوري صعودا ونجريها صعوبة في الحفاظ على قفل على ذلك.
    Si me apuro, debería de alcanzar al último ferry. Open Subtitles ولكي أصل مسرعة يجب أن استقل المركب
    No hay cocodrilos, pero un Chevy veloz podría destrozarte. Open Subtitles لا تماسيح في الخارج, لكن أيّ سيّارة مسرعة ستقطعك إرباُ إرباً
    Si no se avanza a un ritmo acelerado hacia la educación para todos, las metas acordadas nacional e internacionalmente para la reducción de la pobreza no se cumplirán y las desigualdades entre los países y dentro de las sociedades aumentarían. UN وإذا لم نتقدم بوتيرة مسرعة صوب التعليم للجميع فان الأهداف المتفق عليها وطنياً ودولياً لدحر الفقر سوف لن تتحقق بل ستزداد التفاوتات بين البلدان وضمن المجتمعات.
    No, acabo de ver una furgoneta saltándose un semáforo en rojo. Open Subtitles لقد رأيت للتو شاحنة مسرعة تقطع إشارة حمراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus