Por otro lado, todos estos proyectos de resolución también tienen una vertiente humanitaria. | UN | وفي الوقت ذاته، لكل مشاريع القرارات هذه منظور إنساني واضح أيضا. |
Confiamos en que estos proyectos de resolución reciban el más amplio apoyo posible. | UN | ونرجو أن تلقى مشاريع القرارات هذه أوسع نطاق ممكن من الدعم. |
Esperamos una muestra semejante de solidaridad cuando se sometan a votación estos proyectos de resolución, mañana o pasado mañana. | UN | ونحن نتوقع إبداء مماثلا للتضامن حينما تطرح مشاريع القرارات هذه للتصويت عليها غدا أو بعد غد. |
Además, esos proyectos de resolución politizan la labor de los órganos de derechos humanos. | UN | زيادة على ذلك، مشاريع القرارات هذه تسيّس أعمال الهيئات المعنية بحقوق الإنسان. |
esos proyectos de resolución serán sometidos a votación mañana en primer término. | UN | وسوف نتناول مشاريع القرارات هذه غدا في مستهل أعمالنا. |
En consecuencia, la delegación de la Federación de Rusia se abstuvo en las votaciones llevadas a cabo sobre los proyectos de resolución de que se trata. | UN | ومن ثم، فإن الاتحاد الروسي قد امتنع عن التصويت بشأن مشاريع القرارات هذه. |
La Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe dichos proyectos de resolución. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات هذه. |
Sin embargo, ninguno de estos proyectos de resolución refleja la nueva realidad que existe hoy en el Oriente Medio. | UN | ومع ذلك، فلا يوجد مشروع من مشاريع القرارات هذه يعبر عن الواقع الجديد القائم في الشرق اﻷوسط اليوم. |
estos proyectos de resolución conllevan gastos de recursos tanto humanos como financieros. | UN | إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء. |
estos proyectos de resolución se han redactado a la luz de los últimos progresos realizados en el proceso de paz que la Asamblea ha acogido con satisfacción y que ha apoyado. | UN | لقد صيغت مشاريع القرارات هذه في ضوء التقدم الذي أحرز مؤخرا في عملية السلام، والذي ترحب به اللجنة بقوة وتؤيده. |
Mi delegación se complace de figurar entre los patrocinadores de estos proyectos de resolución. | UN | ويسعد وفدي أن يكون من بين مقدمي مشاريع القرارات هذه. |
Hago un llamamiento a las delegaciones para que apoyen todos estos proyectos de resolución. | UN | وأهيب بالوفود أن تؤيد جميع مشاريع القرارات هذه. |
estos proyectos de resolución y estos esfuerzos deben ser vistos en conjunto y deben ser considerados como tres partes de una misma campaña. | UN | وينبغي النظر إلى مشاريع القرارات هذه وإلى هذه الجهود جنبا إلى جنب، وينبغي اعتبارها ثلاثة أجزاء من حملة متكاملة. |
En ese caso, pasaremos a adoptar una decisión sobre estos proyectos de resolución. | UN | إذن سنشرع في البت في مشاريع القرارات هذه. |
Pedimos a todas las delegaciones que presten su apoyo a estos proyectos de resolución. | UN | ونطلب إلى جميع الوفود تأييد مشاريع القرارات هذه. |
El número de patrocinadores de esos proyectos de resolución es impresionante y abarca prácticamente a todas las regiones del mundo. | UN | وإن إجمالي عدد المشاركين في تقديم مشاريع القرارات هذه مؤثر، وهـــو يغطي عمليا جميع مناطق العالم. |
Nuestra posición sobre esos proyectos de resolución se verá naturalmente influida por nuestra posición sobre el TNP, que ya expresé anteriormente en esta intervención. | UN | وموقفنا من مشاريع القرارات هذه سيكون بالطبع متأثرا بآرائنا التي ذكرتها آنفا في هذا البيان عن تلك المعاهدة. |
He leído todos esos proyectos de resolución que se presentarán el viernes. | UN | لقد تلوت جميع مشاريع القرارات هذه التي سوف تعرض علينا يوم الجمعة. |
La Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe esos proyectos de resolución y el proyecto de decisión. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه ومشروع المقرر. |
La Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe los proyectos de resolución y el proyecto de decisión. | UN | واللجنــة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات هذه. |
En el año del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, dichos proyectos de resolución son totalmente contrarios a la cooperación internacional en favor de los derechos humanos. | UN | وفي هذه الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإن مشاريع القرارات هذه تتنافى تماما والتعاون الدولي من أجل حقوق الإنسان. |
En la Octava Conferencia Ministerial de la OMC también se suscribieron esos proyectos de decisión, lo que también demuestra su impacto inmediato. | UN | وأُقرت مشاريع القرارات هذه أيضاً في المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية، وهذا الإقرار يدل، هو أيضاً، على التأثير المباشر لدعم الأونكتاد. |
El momento normal para votar tales proyectos de resolución era el viernes de la última semana completa, y esto es lo que está sucediendo aquí. | UN | وكان الموعد المعتاد للتصويت على مشاريع القرارات هذه يوم الجمعة من اﻷسبوع اﻷخير - وهذا ما يحدث اﻵن. |