"مشاريع تكنولوجيا المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los proyectos de tecnología de la información
        
    • de proyectos de tecnología de la información
        
    • productos de tecnología de la información
        
    • de proyectos de TI
        
    • de los proyectos de TI
        
    • los proyectos de tecnologías de la información
        
    • nuevos proyectos de tecnología de la información
        
    • proyectos informáticos
        
    • proyecto de tecnología de la información
        
    Se hacen observaciones sobre los proyectos de tecnología de la información en los párrafos 160 a 172 del informe sobre el presupuesto. UN وترد التعليقات على مشاريع تكنولوجيا المعلومات في الفقرات 160 إلى 172 من تقرير الميزانية.
    También es importante que las organizaciones proporcionen unos plazos para la finalización de los proyectos de tecnología de la información. UN ويجدر أيضا بالمؤسسات أن توفر إطارا زمنيا لإنجاز مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    Como se explicó con claridad en el informe del Secretario General sobre la mejora del desempeño del Departamento (A/57/289), los proyectos de tecnología de la información eran fundamentales para alcanzar el objetivo de prestar servicios más eficientemente a los Estados Miembros. UN وحسب ما اتضح من تقرير الأمين العام عن تحسين أداء الإدارة، تكتسي مشاريع تكنولوجيا المعلومات أهمية حيوية في تحقيق الهدف المتمثل في خدمة الدول الأعضاء بصورة أكثر كفاءة.
    Administrador de proyectos de tecnología de la información y las Comunicaciones UN مدير مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Debería dársele el mandato de establecer y supervisar las políticas y procedimientos necesarios y examinar todos los proyectos de tecnología de la información propuestos por otras entidades. UN وينبغي تكليف هذا القسم بوضع السياسات والإجراءات ذات الصلة وبالإشراف عليها، وبالتدقيق في كل مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي تقترحها الكيانات الأخرى.
    Según se explica en el cuerpo principal del informe, la Secretaría de las Naciones Unidas aplica esta metodología para dar prioridad a los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones utilizando los siguientes indicadores de rendimiento. UN وكما ورد تبيانه في متن هذا التقرير، تطبق الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه المنهجية لتحديد أولويات مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باستخدام مؤشرات العائد التالية:
    No obstante, el Secretario General debe velar por que los proyectos de tecnología de la información se incorporen en la estrategia general de la Organización y sean totalmente compatibles con el plan maestro de mejoras de capital. UN وينبغي للأمين العام مع ذلك أن يكفل إدراج مشاريع تكنولوجيا المعلومات في الاستراتيجية العامة للمنظمة وملاءمة هذه التكنولوجيا للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Debe dársele el mandato de establecer y supervisar las políticas y procedimientos necesarios y examinar todos los proyectos de tecnología de la información propuestos por otras entidades. UN وينبغي تكليف هذا القسم بوضع السياسات والإجراءات ذات الصلة وبالإشراف عليها، وبالتدقيق في كل مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي تقترحها الكيانات الأخرى.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva observa que se da exigua información sobre la ejecución de los proyectos de tecnología de la información y sobre los resultados alcanzados o previstos con respecto a proyectos anteriores o a proyectos propuestos. UN غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه لم تقدم معلومات تُذكر عن تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والنتائج التي تحققت أو التي يُنتظر تحقيقها فيما يتعلق بالمشاريع الماضية أو المقترحة.
    La Junta ha decidido establecer un comité de examen para examinar todos los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones, incluso los que elabora o administra el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد أنشأ المجلس لجنة لاستعراض المشاريع تعمل على استعراض جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك المشاريع التي تقوم الإدارة بإدارتها أو تطويرها أو بكلا الأمرين.
    En los documentos examinados rara vez se hacía referencia a la coherencia de los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones con las misiones básicas. UN 98 - ونادرا ما عالجت الوثائق التي استعرضت تناسق مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع المهام الرئيسية.
    Debería dársele el mandato de establecer y supervisar las políticas y procedimientos necesarios y examinar todos los proyectos de tecnología de la información propuestos por otras entidades. UN وينبغي تكليف هذا القسم بوضع السياسات والإجراءات ذات الصلة وبالإشراف عليها، وبالتدقيق في كل مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي تقترحها الكيانات الأخرى.
    En la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas se aborda expresamente el tema de la coherencia de los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones con las misiones básicas. UN إن استراتيجية الأمانة العامة للأمم المتحدة الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتناول صراحة مسألة مواءمة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع المهمة الأساسية.
    Sin embargo, los procesos de control de calidad de los proyectos de tecnología de la información deberían mejorarse para que el UNICEF pueda funcionar de plena conformidad con las mejores prácticas que se aplican en el sector. UN بيد أنه ينبغي تحسين عمليات ضمان جودة مشاريع تكنولوجيا المعلومات حتى يتسنى لليونيسيف أن تواكب أفضل الممارسات المعمول بها في مجال هذه الصناعة.
    A continuación se ofrece información resumida sobre la situación de los proyectos de tecnología de la información financiados y emprendidos en el bienio 2006-2007. UN 20 - ترد أدناه بيانات موجزة عن حالة مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي تم تمويلها والاضطلاع بها خلال فترة السنتين 2006-2007.
    A continuación se ofrece información resumida sobre la situación de los proyectos de tecnología de la información realizados en el bienio 2008-2009. UN 15 - ترد أدناه نتائج موجزة لوضع مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي جرى الاضطلاع بها في فترة السنتين 2008-2009.
    Ejecución de proyectos de tecnología de la información UN تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات
    La Comisión pide que en futuras estimaciones presupuestarias se indiquen claramente los progresos logrados en la ejecución de proyectos de tecnología de la información, los beneficios obtenidos y las propuestas para el futuro. UN وتطلب اللجنة أن تبين تقديرات الميزانية المقبلة بوضوح التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والفوائد التي تم جنيها والمقترحات المتعلقة بالمستقبل.
    La Comisión Consultiva pide que en la próxima presentación presupuestaria se informe brevemente de los progresos realizados en la ejecución de los proyectos de TI. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدَّم في عرض الميزانية المقبلة معلومات دقيقة حول التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    La ejecución de los proyectos de tecnologías de la información y las comunicaciones y de planificación de los recursos institucionales con arreglo a la resolución 64/243 de la Asamblea General, por ejemplo, tiene mayores consecuencias para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz que para el presupuesto por programas de la Organización. UN فتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصال/تخطيط موارد المؤسسة عملا بقرار الجمعية العامة رقم 64/243، على سبيل المثال، له أثر أعمق على ميزانيات حفظ السلام منه على الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    b. Coordinación de la revisión de análisis de viabilidad para nuevos proyectos de tecnología de la información presentados a la Oficina por departamentos, oficinas y misiones sobre el terreno; UN ب - تنسيق استعراض دراسات جدوى مشاريع تكنولوجيا المعلومات الجديدة المقدمة إلى المكتب من الإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية؛
    A continuación se ofrece información resumida sobre la situación de los proyectos informáticos emprendidos en el bienio 2010-2011. Cuadro 2 UN 12 - ترد أدناه نتائج موجزة لحالة مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي جرى الاضطلاع بها في فترة السنتين 2010-2011.
    Este grupo de trabajo establecerá una metodología uniforme para evaluar la viabilidad de cada proyecto de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وستعمل فرقة العمل المذكورة على وضع منهجية موحدة لتقييم مسألة الأعمال التجارية الرفيعة المستوى بالنسبة إلى كل مشروع من مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus