"مشاريع للتعاون التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyectos de cooperación técnica
        
    • proyectos de asistencia técnica
        
    El Departamento también ejecuta proyectos de cooperación técnica en los campos de la estadística y la población. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    El Departamento también ejecuta proyectos de cooperación técnica en los campos de la estadística y la población. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Se han preparado o están preparándose proyectos de cooperación técnica con 12 gobiernos de la región. UN وهناك مشاريع للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان تم إعدادها أو جار إعدادها حاليا مع ١٢ حكومة في المنطقة.
    Para llevar a la práctica esas soluciones se iniciarán proyectos de cooperación técnica a los que también se prestará apoyo. UN وسيتم بدء ودعم مشاريع للتعاون التقني لتنفيذ تلك الحلول عمليا.
    Para llevar a la práctica esas soluciones se iniciarán proyectos de cooperación técnica a los que también se prestará apoyo. UN وسيتم بدء ودعم مشاريع للتعاون التقني لتنفيذ تلك الحلول عمليا.
    La OIM también sigue ejecutando proyectos de cooperación técnica con los gobiernos y prestando asesoramiento sobre la legislación nacional. UN وتواصل المنظمة أيضا تنفيذ مشاريع للتعاون التقني مع الحكومات وتقديم المشورة في مجال التشريعات الوطنية.
    También se están formulando y realizando proyectos de cooperación técnica a escala nacional. UN كما يجري إعداد وتنفيذ مشاريع للتعاون التقني على الصعيد الوطني.
    Se están elaborando o están en marcha proyectos de cooperación técnica aproximadamente en 40 países. UN ويجري حالياً وضع مشاريع للتعاون التقني أو تنفيذها في قرابة 40 بلداً.
    Dicho de otro modo, debería haber un umbral mínimo para la iniciación de proyectos de cooperación técnica. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون هناك حد أدنى للشروع في تنفيذ مشاريع للتعاون التقني.
    La Comisión observó con satisfacción que se habían emprendido proyectos de cooperación técnica con gobiernos de todas las regiones del mundo. UN ولاحظت اللجنة بارتياح وضع مشاريع للتعاون التقني مع حكومات جميع المناطق.
    Además, la inclusión de la evaluación de mitad de período o la evaluación final y las asignaciones presupuestarias necesarias con ese fin constituyen un requisito estándar de los proyectos de cooperación técnica del Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN ثم أن إدراج تقييم لمنتصف الفترة أو تقييم ختامي والاعتمادات اللازمة من الميزانية شرط ثابت في أي مشاريع للتعاون التقني.
    Al formular proyectos de cooperación técnica, se debía mantener un enfoque geográficamente equilibrado. UN وقال بوجوب ضمان اتباع نهج متوازنٍ جغرافياً عند وضع مشاريع للتعاون التقني.
    proyectos de cooperación técnica en materia de estadísticas industriales en cinco oficinas nacionales de estadística como mínimo; UN ● تنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجال الإحصاءات الصناعية في ما لا يقل عن خمسة مكاتب إحصائية وطنية؛
    Aprobación de 200 millones de dólares para proyectos de cooperación técnica en las cinco regiones; UN ● موافقات على مشاريع للتعاون التقني في المناطق الخمس بمبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار؛
    Aumento del volumen de aprobación para proyectos de cooperación técnica en más de 1 millón de dólares en los países en que haya suboficinas de la ONUDI. UN ● زيادة الموافقات على مشاريع للتعاون التقني بمبلغ 1 مليون دولار في البلدان التي توجد فيها مكاتب اليونيدو المصغّرة؛
    En colaboración con sus homólogos -- Instituto Nacional de la Vivienda de Cuba e Instituto de Planificación Física -- ejecuta proyectos de cooperación técnica. UN وهو يعكف، بالتعاون مع نظيريه وهما المعهد الوطني الكوبي للإسكان ومعهد التخطيط العمراني، على وضع مشاريع للتعاون التقني.
    2. Se concebirán proyectos de cooperación técnica para iniciar o aumentar la producción de jeringas hipodérmicas desechables y suministros médicos conexos. UN ٢ - سيتم وضع مشاريع للتعاون التقني لتصنيع محاقن للاستعمال مرة واحدة واللوازم الطبية ذات الصلة أو زيادة إنتاجها.
    El Hábitat está también ejecutando proyectos de cooperación técnica a solicitud de los gobiernos en una amplia variedad de actividades sobre asentamientos humanos, y promoviendo la cooperación técnica entre los Estados miembros de la OCI. UN كما أنه يقوم بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني بناء على طلب الحكومات، تشمل طائفة واسعة من أنشطة المستوطنات البشرية، فضلا عن تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Además, se han realizado una serie de seminarios y cursos de capacitación, mientras que otros se encuentran en la etapa de planificación o de ejecución, y se han formulado o se están llevando a cabo proyectos de cooperación técnica. UN وتم الاضطلاع أيضا بعدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية في حين لا تزال هناك دورات أخرى في طور التخطيط أو في طور التنفيذ، كما تم إعداد مشاريع للتعاون التقني أو يجري الاضطلاع بها حاليا.
    Actualmente, el Centro de Comercio Internacional ejecuta varios proyectos de cooperación técnica con una serie de pequeños países insulares en desarrollo de África y del Pacífico meridional, que abarcan las siguientes esferas: UN وينفذ مركز التجارة الدولية حاليا عدة مشاريع للتعاون التقني مع عدد من البلدان الجزرية الصغيرة النامية في افريقيا وفي جنوب المحيط الهادئ في المجالات التالية:
    Alemania, Francia y Portugal informaron sobre su cooperación con la Secretaría en la ejecución de proyectos de asistencia técnica centrados en la trata de personas, mientras que el Canadá hizo referencia a su apoyo financiero a las actividades pertinentes de la secretaría. UN فأبلغت كل من ألمانيا والبرتغال وفرنسا بشأن التعاون مع الأمانة في تنفيذ مشاريع للتعاون التقني تركّز على الاتجار بالأشخاص، بينما أشارت كندا إلى دعمها المالي لأنشطة الأمانة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus