"مشاعركِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tus sentimientos
        
    • sus sentimientos
        
    • tus emociones
        
    • emoción
        
    • que sientes
        
    • sientes por
        
    - Solo espero que el tiempo fuera te diera una oportunidad de revaluar el peligro en dejar que tus sentimientos personales nublen tu juicio. Open Subtitles يمكنني أن آمل فقط أن الوقت في الخارج أعطاكِ فرصةً لتعيدي تقييمَ الخطر في تركِ مشاعركِ الشخصية تغطي على حكمكِ
    Como sea, tus sentimientos son triviales porque tenemos a un asesino que atrapar. Open Subtitles على أي حال، مشاعركِ غير مهمة لأن لدينا قاتل لنمسك به.
    ¿No lo ves? Crees que no he tenido en cuenta tus sentimientos, porque he dicho que sí a la Comisión. Open Subtitles أنّكِ غاضبة لأنّي تجاهلت مشاعركِ حول موافقتي للجنة.
    Tan dura que no sabe cómo manejar sus sentimientos. Open Subtitles لذلك يا قذرة انت لا تعرفين ان تتعاملي مع مشاعركِ
    Comprendo, pero hagas lo que hagas no restrinjas tus emociones. Open Subtitles ،أتفّهم ذلك، ولكن مهما كانت الظروف لا تكبحي مشاعركِ
    Lamento que esos hayan herido tus sentimientos. Open Subtitles آسف لأن هؤلاء الأوغاد أذوا مشاعركِ بهذه الطريقة.
    Sé que es difícil, pero debes desechar tus sentimientos hasta que esto acabe. Open Subtitles لكن يجب أن تضعى مشاعركِ جانباً حتى ينتهى كل هذا
    Lo siento muchísimo si lastimé tus sentimientos. Open Subtitles حسناً , أنا آسف حقاً إذا كُنت جرحت مشاعركِ
    Cielo, todos queremos creer lo mejor de las personas que nos importan pero no puedes dejar que tus sentimientos por un hombre no te deje ver hechos innegables. Open Subtitles .. عزيزتي ، كلنا نريد تصديق ان من نهتم بهم هم أفضل البشر .. لكن ، لا تدعي مشاعركِ تقودكِ لرجلٍ
    Al contrario de lo que piensas, tus sentimientos ayudarán a tus padres. Open Subtitles على عكس مبادئكِ، إن مشاعركِ ستكون ذات نفعٍ لأبويكِ.
    Y respeto tus sentimientos conflictivos pero no puedes injuriar mi vida o la de mi esposa en mis hogares. Open Subtitles وأحترم مشاعركِ المتعارضة لكن لاأستطيع أن أدعكِ تهيني حياتي أو زوجتي بمنازلي
    Esto puede sonar insensible, pero por un segundo deja a un lado tus sentimientos y considera lo que está en juego. Open Subtitles قد يبدو هذا حساساً .. ولكن لفترة صغيرة ضعي مشاعركِ الشخصية تجاهه جانباً وفكري فيما علي المحك
    Hemos tenido nuestra primera conversación honesta acerca de tus sentimientos y ahora quieres irte. Open Subtitles , أجرينا أول محادثة صادقة عن مشاعركِ و الآن تريدين الرحيل
    Creo que pretendí no conocer tus sentimientos... aunque los conocía. Open Subtitles اعتقد بأني تظاهرتٌ بأني لااعرف عن مشاعركِ على الرغم انني اعرف كيف تشعرين
    ¿Y eso te dispensa para dejar de lado los buenos modales y contarme lo que está pasando? Porque no queríamos herir tus sentimientos. Open Subtitles وهذا يعفيكم مِن التحلي بِالآداب وبِأن تخبروني بِالذي يجري؟ لأننا لم نرغب بِأن نجرح مشاعركِ
    Pero oirte decir eso... No quería herir tus sentimientos. Open Subtitles ولكن سماعكِ تقولين ذلك مؤلم لم أقصد أن أجرح مشاعركِ
    Pero, tu pusiste tus sentimientos en una canción. y ¿qué pasó? Open Subtitles ولكنكِ عبرت عن مشاعركِ الحقيقية في الأغنية وماذا حدث؟
    Como iba diciendo, señora Meade, si la subo al banquillo de los testigos, voy a tener que preguntarle sobre sus sentimientos por Fey Sommers. Open Subtitles كما كنا نقول سيدو ميد إذا وضعتكِ على كرسي الاستجواب يجب علي أن اسئلكِ عن مشاعركِ إتجاه فاي سمر
    Parte de mi trabajo es no dejar que tus emociones se apoderen de ti. Open Subtitles جزء من وظيفتي هي إبعادكِ من ترك مشاعركِ تتحكم فيك.
    Creo que estás experimentando tu primera emoción humana. Open Subtitles أعتقد أنّكِ تختبرين أولى مشاعركِ الإنسانية
    Piensa en lo que sientes y concéntrate en las cerillas. Open Subtitles فكري في مشاعركِ و ركزي على علبة الثقاب تلك
    De todas formas... lo que sientes por mí... realmente lo aprecio. Open Subtitles على أي حال، شكرًا على مشاعركِ إتجاهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus