"مشاورات مع المجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas con la sociedad
        
    • consulta con la sociedad
        
    • consultas con la comunidad
        
    A ese respecto, el Estado parte debería celebrar consultas con la sociedad civil. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف عقد مشاورات مع المجتمع المدني.
    A ese respecto, el Estado parte debería celebrar consultas con la sociedad civil. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف عقد مشاورات مع المجتمع المدني.
    Para ello se requerirá celebrar consultas con la sociedad civil, prestar asistencia por medio de organizaciones no gubernamentales y gestionar planes de crédito. UN وسيتضمن إجراء مشاورات مع المجتمع المدني، وتسليم المساعدة من خلال المنظمات غير الحكومية وإدارة مشاريع الائتمان.
    83. El Gobierno del Brasil también participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia organizando una consulta con la sociedad civil. UN 83- وقد اشتركت الحكومة البرازيلية أيضا بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك بإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    El Gobierno ha celebrado consultas con la comunidad empresarial y otros interesados y ha considerado las repercusiones de los ataques terroristas en la economía de Jamaica, en particular en el sector del turismo. UN وأجرت الحكومة مشاورات مع المجتمع التجاري وسائر أصحاب المصالح، وقامت بدراسة أثر الهجمات الإرهابية على اقتصاد جامايكا، وخاصة قطاع السياحة.
    A tal efecto se deberían celebrar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني لهذه الغاية.
    A tal efecto se deberían celebrar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني لهذه الغاية.
    A tal efecto se deberían celebrar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني لهذه الغاية.
    El proceso entrañará la celebración de consultas con la sociedad civil. UN وتشمل العملية إجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    A tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    A tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    A tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    Se insistió en la necesidad de velar por la participación de todos los interesados pertinentes y por las consultas con la sociedad civil. UN وشددوا على ضرورة ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    Ejecutar consultas con la sociedad civil, los jefes tradicionales, los jóvenes, las mujeres y los grupos religiosos para promover el diálogo y la reconciliación UN إجراء مشاورات مع المجتمع المدني وشيوخ القبائل والشباب والنساء والجماعات الدينية بهدف تعزيز الحوار والمصالحة
    Sobre el mismo se llevarán a cabo consultas con la sociedad civil, con miras a hacerlo operacional para fines del presente año. UN وستُجرى بشأنه مشاورات مع المجتمع المدني بغية وضعه موضع التنفيذ بنهاية هذا العام.
    Asimismo, el Gobierno tenía la intención de celebrar consultas con la sociedad civil, comenzando con las organizaciones de mujeres. UN وتعتزم الحكومة مواصلة إجراء مشاورات مع المجتمع المدني، بدءا بالمنظمات النسائية.
    También ha preparado un proyecto de mandato de los contralores financieros internacionales que serán asignados a las más importantes empresas de propiedad del Estado, y ha celebrado consultas con la sociedad civil respecto de su participación en el Comité Directivo de Gestión Económica. UN وقد أعد أيضا صلاحيات المراقبين الماليين الدوليين الذين سيكلفون بالعمل في المؤسسات الرئيسية التي تملكها الدولة وأجرى مشاورات مع المجتمع المدني فيما يتعلق بمشاركته في اللجنة التوجيهيه لإدارة الاقتصاد.
    Durante el proceso de elaboración se abrieron consultas con la sociedad civil, organizaciones de Derechos Humanos y movimientos sociales representativos. UN 3- وخلال عملية إعداد التقرير أجريت مشاورات مع المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان وممثلي الحركات الاجتماعية.
    10. Atendiendo a las recomendaciones de la Mesa del CRIC, en agosto de 2010 se inició un proceso de consulta con la sociedad civil. UN 10- ووفقاً لتوصيات مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، شُرع في إجراء مشاورات مع المجتمع المدني في آب/أغسطس 2010().
    Durante la consulta con la sociedad civil, un grupo de ONG centradas en los derechos sociales, económicos y culturales recomendaron que se hiciera un control más estricto de la discriminación y los malos tratos hacia las personas mayores, propuesta que está siendo examinada por el Gobierno. UN وفي أثناء مشاورات مع المجتمع المدني، أوصت هيئة من المنظمات غير الحكومية التي تركز على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية بأن يُرصد التمييز بحق المسنين والاعتداء عليهم بالمزيد من الصرامة، وتنظر الحكومة في ذلك.
    :: Debates o consultas con la comunidad internacional, especialmente con los países de la región UN :: إجراء محادثات/مشاورات مع المجتمع الدولي، و لا سيما مع بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus