"مشاورات مع منظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas con organizaciones
        
    • consultas con las organizaciones
        
    • consultado con organizaciones
        
    • de consulta con organizaciones
        
    • consultas con otras organizaciones
        
    Se organizarán consultas con organizaciones no gubernamentales camboyanas con miras a coordinar sus respuestas a las cuestiones constitucionales que plantea este proyecto de ley. UN وسوف تجرى مشاورات مع منظمات غير حكومية كمبودية بهدف التنسيق بين ردودها على المسائل الدستورية التي ينطوي عليها مشروع القانون.
    También organizó consultas con organizaciones no gubernamentales. UN وكذلك أجرت مشاورات مع منظمات غير حكومية.
    consultas con organizaciones regionales, organismos ajenos a la Organización y países que aporten contingentes UN مشاورات مع منظمات إقليمية ووكالات خارجية وبلدان مساهمة بقوات
    Los Países Bajos celebraban consultas con las organizaciones de personas impedidas y organizaciones asociadas con anterioridad a los períodos de sesiones del Comité Especial. UN وقامت هولندا بإجراء مشاورات مع منظمات المعوقين والمنظمات المشاركة قبل دورات اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة.
    consultas con las organizaciones de la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina [resoluciones 55/52 y 55/53 de la Asamblea General] UN مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين [قرارا الجمعية العامة 55/52 و 55/53]
    El informe se preparó por el Gobierno después de celebrar consultas con organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن الحكومة هي التي أَعَدَّت هذا التقرير إثر مشاورات مع منظمات غير حكومية.
    Se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil y ministerios. UN فقد عُقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والوزارات.
    Actualmente está celebrando consultas con organizaciones de la sociedad civil a fin de presentar recomendaciones sobre las repercusiones en los derechos humanos de los tres anteproyectos de ley del futuro sistema de derecho penal de Nepal. UN ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان.
    Una vez elaborado el informe, este equipo celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil. UN وشرعت فرقة العمل، بعد انتهائها من صياغة التقرير، في إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني.
    Durante ese proceso, el grupo de trabajo celebró consultas con organizaciones de las minorías nacionales. UN وأثناء عملية الصياغة، عقد الفريق العامل مشاورات مع منظمات الأقليات القومية.
    Se realizaron consultas con organizaciones de la sociedad civil y el borrador se presentó al comité interministerial de derechos humanos para su aprobación UN وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها
    También celebró consultas con organizaciones no gubernamentales sobre la supervisión y la educación en materia de derechos humanos, el derecho del niño, el tema de las minas antipersonal y la libertad de expresión. UN وأجرى أيضا مشاورات مع منظمات غير حكومية فيما يتعلق برصد حقوق اﻹنسان والتثقيف بشأنها، وحقوق الطفل، ومسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وحرية التعبير.
    e) consultas con organizaciones de la sociedad civil, Oficina de las Naciones Unidas en Viena, 29 de junio de 2006; UN (هـ) مشاورات مع منظمات المجتمع المدني، عقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، في 29 حزيران/يونيه 2006؛
    La información debe indicar los departamentos gubernamentales que participaron en esa tarea y el carácter y alcance de tal participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales (ONG) y si el informe se presentó al Parlamento. UN وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الدوائر الحكومية المشاركة وطبيعة ومدى مشاركتها، وما إذا كانت قد أجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وإن كان التقرير قد قدم إلى البرلمان.
    En el Ecuador, el Relator Especial también celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil sobre otras cuestiones relacionadas con el derecho a la salud, y a propósito de ello se propone dirigir una carta al Gobierno. UN كذلك أجرى المقرر الخاص في إكوادور مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بالحق في الصحة التي يقوم المقرر الخاص بإعداد رسالة بشأنها موجهة إلى الحكومة.
    En abril y junio, se convocó a consultas con las organizaciones de la sociedad civil en Seúl y Pretoria respectivamente. UN وفي نيسان/أبريل وحزيران/يونيه، أجريت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني في سيول وبريتوريا، على التوالي.
    Se había creado un comité nacional integrado por representantes de todos los sectores pertinentes y se habían celebrado consultas con las organizaciones de la sociedad civil y las partes interesadas pertinentes. UN فقد أنشئت لجنة وطنية بمشاركة ممثلين من جميع القطاعات ذات الصلة. كما عُقِدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والجهات المعنية ذات الصلة.
    57. Finalmente, desde el punto de vista operativo, el Relator Especial ya ha iniciado consultas con las organizaciones de la sociedad civil, particularmente las organizaciones de víctimas. UN 57- وأخيراً، لقد باشر المقرر الخاص سلفاً، وبصورة عملية، مشاورات مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات الضحايا.
    ● Presentación para agosto de 1999 de los candidatos de cada región tras celebrar consultas con las organizaciones no gubernamentales juveniles y las organizaciones intergubernamentales. UN ● يكون تقديم المرشحين من كل إقليم بعد مشاورات مع منظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بحلول آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Ha reunido datos en cuatro tribunales y ha consultado con organizaciones que prestan asistencia letrada en Camboya a fin de preparar un documento preliminar sobre el acceso de los pobres a la justicia. UN وجمع المكتب بيانات من أربع محاكم، وأجرى مشاورات مع منظمات تقدم المساعدة القانونية، وذلك بهدف إعداد وثيقة أولية عن إتاحة الإمكانية للفقراء للجوء إلى القضاء.
    18.84 Las necesidades estimadas de 47.800 dólares corresponden a misiones de consulta con organizaciones nacionales e intergubernamentales sobre cuestiones sustantivas y la coordinación en la preparación de publicaciones y para la cooperación en la esfera del análisis económico y las investigaciones. UN ٨١-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٧ دولار بإيفاد بعثات ﻹجراء مشاورات مع منظمات وطنية وحكومية دولية بشأن مواضيع فنية وبالتنسيق فيما يتصل بإعداد المنشورات وبالتعاون في مجال التحليلات واﻷبحاث الاقتصادية.
    Sin embargo, la secretaría todavía no ha celebrado consultas con otras organizaciones. UN إلا أن اﻷمانة لم تعقد بعد مشاورات مع منظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus