Así pues, ha previsto celebrar consultas nacionales a fin de aprobar un plan nacional para los migrantes ecuatorianos. | UN | وأعلنت الحكومة لذلك أنه من المقرر إجراء مشاورات وطنية من أجل اعتماد خطة وطنية متعلقة بالمهاجرين الإكوادوريين. |
Se realizaron varias consultas nacionales para preparar el análisis de los datos de la encuesta. | UN | وأجريت عدة مشاورات وطنية استعدادا لتحليل بيانات الدراسة الاستقصائية. |
1. consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | 1 - مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
La red también celebró una consulta nacional de jóvenes sobre el racismo y puso en marcha un plan de acción nacional. | UN | كما عقدت الشبكة مشاورات وطنية للشباب حول العنصرية وأعطت إشارة البدء لخطة عمل وطنية. |
consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rótterdam | UN | مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
La COMEST ha celebrado tres consultas nacionales en el Japón, la India y Tailandia. | UN | وأجرى المرصد ثلاث مشاورات وطنية في اليابان والهند وتايلند. |
1. consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rótterdam | UN | 1 - مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
Diversos proyectos se enviaron a las ONG asociadas al proceso para que hiciesen observaciones, y se celebraron varias consultas nacionales sobre el informe. | UN | وقد أرسلت مجموعة مشاريع إلى الشركاء من المنظمات غير الحكومية للتعليق عليها وجرت عدة مشاورات وطنية بشأن التقرير. |
Los cursos prácticos regionales de formación de capacitadores se comenzaron a impartir en 2007 y se complementaron con consultas nacionales. | UN | وفي 2007، شُرع في تنظيم حلقات عمل إقليمية لتدريب المدرّبين استُكملت بإجراء مشاورات وطنية. |
Mediante conversaciones mantenidas con el Gobierno sobre la organización de consultas nacionales relativas a la justicia de transición. | UN | من خلال مناقشات أجريت مع الحكومة بشأن تنظيم مشاورات وطنية تتعلق بالعدالة الانتقالية. |
Fiji fue el primer país de la región del Pacífico que llevó a cabo consultas nacionales dirigidas a establecer los objetivos de fomento del acceso universal. | UN | فقد كانت فيجي أول بلد في منطقة المحيط الهادئ يجري مشاورات وطنية لتحديد الأهداف بغية تعزيز توفير العلاج للجميع. |
Celebración de consultas nacionales, con todas las partes interesadas oportunas, sobre el informe de la Comisión de Revisión Constitucional | UN | إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري |
Celebrar consultas nacionales con todas las partes interesadas oportunas sobre el informe de la Comisión de Revisión Constitucional | UN | إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري |
A mediados de 2007 el Ministerio de Paz y Reconstrucción preparó un proyecto de ley acerca de la CVR sin consultas nacionales previas. | UN | وفي منتصف عام 2007، أصدرت وزارة السلم والمصالحة مسودة مشروع قانون للجنة الحقيقة والمصالحة دون مشاورات وطنية مسبقة. |
En 2006 CFSI participó en consultas nacionales y reuniones regionales destinadas a redactar una Carta para la ASEAN. | UN | وفي عام 2006، شاركت المنظمة في مشاورات وطنية واجتماعات إقليمية من أجل وضع ميثاق لرابطة دول جنوب شرق آسيا. |
Al término de sus trabajos, los Estados miembros decidieron organizar consultas nacionales exhaustivas sobre el proyecto de instrumento jurídico y remitir sus observaciones al UNREC. | UN | وقررت الدول الأعضاء في نهاية أعمالها إجراء مشاورات وطنية معمَّقة بشأن مشروع الصك القانوني وإرسال تعليقاتها إلى المركز. |
Tras el resultado del presente examen, Bahrein celebraría una consulta nacional para estudiar formas de aplicar las recomendaciones del EPU e incluirlas en el plan de acción. | UN | وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل. |
Tras el resultado del presente examen, Bahrein celebraría una consulta nacional para estudiar formas de aplicar las recomendaciones del EPU e incluirlas en el plan de acción. | UN | وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل. |
iv) consulta nacional para poner en práctica los mecanismos de una justicia de transición. | UN | `4` إجراء مشاورات وطنية بغية إنشاء آليات للعدالة الانتقالية. |
El ACNUDH recomendó la organización de consultas a nivel nacional para realzar la legitimidad de la Comisión y asegurar la participación directa de los ciudadanos de Côte d ' Ivoire. | UN | وأوصت المفوضية بتنظيم مشاورات وطنية لدعم شرعية اللجنة وضمان أخذ الإيفواريين العملية على عاتقهم. |