"مشرد داخليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desplazados internos
        
    • personas internamente desplazadas
        
    • personas desplazadas
        
    • desplazadas internamente
        
    • desplazadas en el interior
        
    • hogares
        
    • internamente desplazadas y
        
    El Programa Mundial de Alimentos y otras organizaciones humanitarias y no gubernamentales prestan asistencia a más de 160.000 desplazados internos en Yamoussoukro. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي ووكالات إنسانية ومنظمات غير حكومية أخرى أزيد من 000 160 شخص مشرد داخليا في ياموسوكرو.
    Se devolvió a sus condados de origen a más de 314.000 desplazados internos. UN وقد أعيد أكثر من 000 3134 مشرد داخليا إلى مقاطعاتهم الأصلية.
    Con la anuencia de la Unión Europea, la leche se distribuyó en cambio a unos 80.000 refugiados sierraleoneses y desplazados internos en Monrovia y sus alrededores. UN ووزع الحليب المقشود المجفف، بدلا من ذلك، بموافقة الاتحاد الأوروبي، على نحو ٠٠٠ ٨٠ لاجئ سيراليوني ومواطن مشرد داخليا في مونروفيا وضواحيها.
    De las 900.000 personas que se estiman han sido afectadas por esta situación, la asistencia del ACNUR se centra en los 300.000 desplazados internos más necesitados. UN ومن بين ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٩ من الناس المتضررين، تركز مساعدات المفوضية على أحوج ٠٠٠ ٠٠٣ مشرد داخليا.
    Se prevé que cuando concluya el proceso de desmovilización según lo previsto, aumentara el movimiento espontáneo por toda Angola de aproximadamente 1 millón de desplazados internos. UN ومن المتوقع، مع الانتهاء المخطط لعملية التسريح، حدوث تحركات طوعية في جميع أنحاء أنغولا لما يقدر بمليون شخص مشرد داخليا.
    A medida que las perspectivas de paz aumentaban a fines de 1997 y principios de 1998, más de 120.000 desplazados internos fueron reubicados en sus comunidades de origen. UN ومع تحسن إمكانية تحقيق السلام في أواخر عام ١٩٩٧ وأوائل عام ١٩٩٨، تم إعادة توطين أكثر من ١٢٠ ٠٠٠ مشرد داخليا في مجتمعاتهم اﻷصلية.
    Especialmente activa a este respecto, es la oficina sobre el terreno del Alto Comisionado en Colombia, en donde se estima que hay un millón de desplazados internos. UN ومن المكاتب التي لها نشاط خاص في هذا الصدد المكتب الميداني للمفوضة السامية في كولومبيا حيث تفيد التقديرات بوجود نحو مليون مشرد داخليا.
    También se han proporcionado alimentos de emergencia a unos 16.000 desplazados internos que residen en el antiguo recinto soviético en Kabul. UN كما تم تقديم مساعدة غذاء عاجلة أيضا لما يقدر بـ 000 16 شخص مشرد داخليا مقيم بمعسكر السوفييت سابقا في كابول.
    En Ingushetia hay unos 160.000 desplazados internos y un número similar en la propia República de Chechenya. UN وهناك حوالي 000 160 مشرد داخليا في إنغوشيتيا وعدد مماثل تقريبا في جمهورية شيشانيا نفسها.
    Se estima que 100.00 desplazados internos reciben actualmente asistencia humanitaria para poder subsistir. UN ويتلقى عدد يبلغ، حسب التقديرات، 000 100 مشرد داخليا الآن المساعدة الإنسانية لبقائهم على قيد الحياة.
    :: Supervisión del regreso y reasentamiento de 140.000 desplazados internos UN :: مراقبة إعادة 000 140 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    El retorno de alrededor de 3 millones de refugiados y desplazados internos es un gran logro, pero también es una carga para las comunidades locales. UN إن عودة ما يقرب من ثلاثة ملايين لاجئ وشخص مشرد داخليا إنجاز كبير ولكنها أيضا عبء على المجتمعات المحلية.
    Reasentamiento de 500.000 desplazados internos y 69.000 refugiados UN إعادة توطين 000 500 مشرد داخليا و 000 69 لاجئ
    Supervisión del regreso y reasentamiento de 140.000 desplazados internos UN رصد إعادة 000 140 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    Visitas sobre el terreno realizadas para supervisar la situación de los 113.000 desplazados internos UN رحلة ميدانية أنجزت لرصد إعادة 000 113 مشرد داخليا
    Supervisión del regreso y reasentamiento de 113.000 desplazados internos en los dos países UN رصد عودة 000 113 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادةِ توطينهم في البلدين
    Desde que se inició el nuevo siglo, el número de desplazados internos a raíz de conflictos violentos supera la cifra de 25 millones de personas y se estima que el número de refugiados por dicha causa alcanza los 12 millones de personas. UN وخلفت صراعات عنيفة أكثر من 25 مليون مشرد داخليا وعددا يقدر بـ 12 مليون لاجئ إضافي منذ بداية القرن.
    Ese mismo día, la Organización Internacional para las Migraciones se vio obligada a suspender el regreso de 900 desplazados internos desde Toulepleu a 14 aldeas de los alrededores de Péhé. UN وفي اليوم نفسه، اضطرت المنظمة الدولية للهجرة هي الأخرى إلى تعليق إعادة نحو 900 شخص مشرد داخليا من طوليبليه إلى 14 قرية في محيط بيهيه.
    Como consecuencia, el futuro de más de 1 millón de refugiados y personas internamente desplazadas sigue siendo incierto. UN ومن ثم فلا يزال مستقبل ما يزيد على مليون لاجـئ وشخـص مشرد داخليا محــاطا بالشكـوك.
    El número de personas desplazadas en el territorio somalí se estima en 400.000 y se calcula que unas 240.000 se encuentran en la zona de Mogadishu. UN ويقدر أنه يوجد ٠٠٠ ٤٠٠ شخص مشرد داخليا في الصومال منهم حوالي ٠٠٠ ٢٤٠ نسمة في مقديشو وحدها.
    La inseguridad ha impedido en general el acceso a más de 200.000 personas desplazadas internamente que se encuentran al sur de Brazzaville. UN وحال انعدام اﻷمن بوجه عام دون إمكانية الوصول الى ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ مشرد داخليا جنوب برازافيل.
    Los demás son cuatro millones de repatriados, 5,4 millones de personas desplazadas en el interior de países y 3,5 millones de civiles afectados por conflictos. UN ويشمل الباقون ٤ ملايين عائد، و٤,٥ مليون شخص مشرد داخليا و٥,٣ مليون مدني تأثروا بالنزاع.
    10.000 personas desplazadas regresaron a sus hogares en Eritrea UN عاد 000 10 مشرد داخليا إلى ديارهم في إريتريا
    Los desplazamientos de sus habitantes siguen siendo una de las preocupaciones principales en esta región, y ya hay cerca de 900.000 personas internamente desplazadas y refugiadas en Azerbaiyán y unas 420.000 en Armenia y unas 280.000 personas internamente desplazadas en Georgia. UN ولا يزال تشريد السكان شــاغلا رئيسيا في هــذه المنطقة، حيــث يوجد نحو ٠٠٠ ٠٠٩ مشرد داخليــا ولاجئ في أذربيجان؛ ونحو ٠٠٠ ٠٢٤ في أرمينيا؛ وما يقرب من ٠٠٠ ٠٨٢ مشرد داخليا في جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus