"مشرد داخلياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desplazados internos
        
    • desplazado interno
        
    • internamente desplazadas
        
    Por otra parte, se espera que 1,2 millones de refugiados y 300.000 desplazados internos regresen a sus comunidades de origen en 2003. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع عودة 1.2 مليون لاجئ و000 300 شخص مشرد داخلياً آخرين إلى ديارهم في عام 2003.
    Su Gobierno concede particular importancia al problema de los desplazados internos, cuya cifra se eleva a más de 210.000 en el país. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها.
    399. Alrededor de 1.200.000 refugiados/desplazados internos de las guerras en Croacia y en Bosnia y Herzegovina están aún a la espera de soluciones duraderas. UN 399- ما زال نحو 000 200 1 لاجئ/مشرد داخلياً من جراء الحروب في كرواتيا والبوسنة والهرسك يحتاجون إلى حلول دائمة.
    En el país hay más de un millón de desplazados internos, al paso que se siguen registrando nuevos desplazamientos. UN فهناك أكثر من مليون شخص مشرد داخلياً في البلد مع حدوث حالات جديدة من التشرد على الدوام.
    Según esta cifra, al menos 1 de cada 40 colombianos es un desplazado interno, y, en términos generales, Colombia cuenta con una de las mayores poblaciones del mundo de personas internamente desplazadas. UN ويعني هذا الرقم أن واحداً على الأقل من كل 40 مواطناً كولومبياً مشرد داخلياً وأن كولومبيا عموماً تضم واحداً من أكبر تجمعات الأشخاص المشردين داخلياً في العالم.
    Al propio tiempo se ayudó también a 230.000 desplazados internos a volver a sus hogares. UN وفي الوقت نفسه، تمت أيضاً مساعدة 000 230 مشرد داخلياً على العودة إلى ديارهم.
    Al propio tiempo, se ayudó también a 230.000 desplazados internos a volver al hogar. UN وفي الوقت نفسه، تمت أيضاً مساعدة 000 230 مشرد داخلياً على العودة إلى ديارهم.
    Más de 1,7 millones de refugiados y 400.000 desplazados internos regresaron a sus comunidades de origen en 2002. UN وعاد أكثر من 1.7 مليون لاجئ و000 400 شخص مشرد داخلياً إلى ديارهم في عام 2002.
    Sin embargo, todavía hay más de 1 millón de desplazados internos en cada uno de esos dos países. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أكثر من مليون مشرد داخلياً في كلا البلدين.
    Unos 14,4 millones de desplazados internos se beneficiaron de las actividades de protección y asistencia de la Oficina. UN وقد استفاد نحو 14.4 مليون مشرد داخلياً من أنشطة الحماية والمساندة التي تقدمها المفوضية.
    Más de 800.000 desplazados internos se encuentran actualmente en Azerbaiyán, y no en los territorios ocupados. UN وهناك ما يزيد عن 000 800 مشرد داخلياً في أذربيجان حالياً، وليس في الأراضي المحتلة.
    Dejando de lado el 1,9 millones de desplazados internos, son más de 200.000 los refugiados que han regresado o están a la espera de regresar a la región oriental del país. UN وإلى جانب 1.9 مليون مشرد داخلياً هناك أيضاً أكثر من 000 200 لاجئ عادوا أو ينتظرون العودة إلى الجزء الشرقي من البلد.
    Se hicieron progresos en Uganda, donde el retorno de más de 1,8 millones de desplazados internos permitió el cierre de la oficina del ACNUR en Gulu a finales de 2011. UN وأحرز تقدم في أوغندا حيث مكنت عودة أكثر من 1.8 مليون مشرد داخلياً من إغلاق مكتب المفوضية في غولو في أواخر عام 2011.
    19. Uno de los mayores desafíos que tuvo que enfrentar el Gobierno de Sri Lanka fue el reasentamiento de unos 300.000 desplazados internos. UN 19- كان أحد أكبر التحديات التي واجهتها حكومة سري لانكا هو إعادة توطين ما يقارب من 000 300 مشرد داخلياً.
    63. El ACNUR procurará apoyar a los 190.000 desplazados internos y a los más de 500.000 refugiados durante el año 2000. UN 63- ستبذل المفوضية كل ما في وسعها لإمداد 000 190 مشرد داخلياً وأكثر من 000 500 لاجئ خلال عام 2000 بأسباب العيش.
    El conflicto también dio lugar a una importante población de desplazados en Armenia, con más de 300.000 refugiados, la mayoría de etnia armenia, procedentes de Azerbaiyán, y unos 70.000 desplazados internos procedentes de zonas fronterizas. UN وأسفر النزاع أيضاً عن تشريد أعداد كبيرة من السكان في أرمينيا، وأكثر من 000 300 لاجئ، معظمهم من الأرمن من أذربيجان، وقرابة 000 70 مشرد داخلياً من المناطق الحدودية.
    68. Ingushetia acoge actualmente a unos 150.000 desplazados internos que huyeron de Chechenia con posterioridad a septiembre de 1999. UN 68- وتستضيف إنغوشتيا حاليا قرابة 000 150 مشرد داخلياً فرّوا من الشيشان منذ أيلول/سبتمبر 1999.
    30. El Comité está preocupado por la precaria situación de los más de 100.000 desplazados internos de Chechenia que viven en Ingushetia. UN 30- وتشعر اللجنة بالقلق بشأن خطورة حالة أكثر من 000 100 شخص مشرد داخلياً من أبناء الشيشان الذين يعيشون في أنغوشيا.
    Unos 2 millones de refugiados y 5 millones de desplazados internos en unos 30 países dependen casi por completo de la asistencia alimentaria y en casi una docena de esos países ha habido disturbios en razón del alza de los precios de los alimentos básicos. UN ويعتمد نحو مليوني لاجئ و5 ملايين مشرد داخلياً في نحو 30 بلداً على المساعدة الغذائية اعتماداً كلياً تقريباً، علماً بأن 12 بلداً منها تقريباً شهد أعمال شغب نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    Describió su experiencia como desplazado interno, que lo convenció firmemente de que todos debían gozar del derecho a vivir en paz y dignamente. UN ووصف تجربته كشخص مشرد داخلياً مما جعله يعتقد بشدة بوجوب تمتع كل فرد بالحق في العيش السلمي والكريم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus