"مشروع الإطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de marco
        
    • proyecto de términos
        
    • el proyecto marco
        
    • Proyecto del marco
        
    • del esquema
        
    • proyectos de marco
        
    El Presidente entiende que los miembros desean aprobar el proyecto de marco Estratégico. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    El proyecto de marco sobre la ley de armas pequeñas está pendiente de examen por el Ministerio de Justicia UN لا يزال مشروع الإطار المتعلق بمشروع قانون الأسلحة الصغيرة في انتظار استعراضه من قبل وزارة العدل
    Hemos examinado recientemente el proyecto de marco organizativo que la señora Presidenta ha elaborado en colaboración con los otros seis Presidentes de la Conferencia. UN لقد درسنا مؤخراً مشروع الإطار التنظيمي الذي أعددتموه بالتنسيق مع رؤساء المؤتمر الستة الآخرين ونأمل أن يسفر عن نتيجة مثمرة.
    Añadió que el proyecto de marco era relativamente breve si se consideraba la complejidad de la cuestión. UN وأشار إلى أن مشروع الإطار قصير نسبياً بالنظر إلى ما ينطوي عليه الموضوع من تعقيد.
    Presentación del proyecto de marco Estratégico para la Consolidación de la Paz por parte de un representante del Gobierno de la República Centroafricana UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Se hizo un esfuerzo especial por ponerse en contacto con los países que no habían dado respuesta a la solicitud de observaciones cursada por el Instituto respecto del proyecto de marco. UN وبُذل جهد خاص للوصول إلى البلدان التي لم تستجب بعد لطلب المعهد بإرسال تعليقاتها بشأن مشروع الإطار.
    proyecto de marco estratégico para la consolidación de la paz en la República Centroafricana UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La Comisión aprobó el proyecto de marco estratégico para el bienio 20122013. UN 61 - اعتمدت اللجنة مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013.
    La MONUSCO y el equipo de las naciones Unidas en el país también convinieron en revisar el proyecto de marco estratégico integrado con arreglo a las prioridades del Gobierno. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    Varios representantes hicieron sugerencias para mejorar el proyecto de marco. UN وطرح العديد من الممثلين اقتراحات لتحسين مشروع الإطار.
    Objetivo para 2014: aprobación del proyecto de marco y plan de acción a nivel de jefes de Estado e inicio del proceso de aplicación UN الهدف لعام 2014: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول وبدء عملية التنفيذ
    En cuanto al agua, según una evaluación efectuada en el último trimestre del año 2000, cabe considerar como un logro notable lo que ha conseguido el proyecto de marco cooperativo de la cuenca del río Nilo, proyecto que es rico en riesgos y políticamente delicado. UN وفي مجال المياه، يفيد تقييم أجري في الربع الأخير من عام 2000 أن ما حققه مشروع الإطار التعاوني لحوض نهر النيل الحساس والمعَرض للمخاطر سياسيا حتى الآن يمكن اعتباره إنجازا رائعا.
    A los efectos de consolidar esas obligaciones, los Relatores Especiales proponen que la Subcomisión profundice en su diálogo con esas instituciones respecto del proyecto de marco esbozado en el anexo del presente informe. UN وبغية توحيد وتوطيد هذه الالتزامات يقترح المقرران الخاصان أن تجري اللجنة الفرعية المزيد من الحوارات مع هذه المؤسسات حول مشروع الإطار الوارد موجزه في المرفق بهذا التقرير.
    Aunque la cuestión de la lucha contra la financiación del terrorismo, así como las normas y medidas internacionales en este campo están incluidas en el curso, éste sólo se refiere al proyecto de marco legislativo en el que se trabaja actualmente en Sudáfrica. UN وفي حين أن هذه الدورة تعالج مسألة القيود المتعلقة بتمويل الإرهاب والمعاييـر والإجراءات الدولية في هذا الشأن، فهي لم تعالج سـوى مشروع الإطار التشريعي الموجود في جنوب أفريقيا.
    La secretaría había propuesto que el calendario se modificara de modo que los períodos de sesiones ministeriales se celebraran en años pares con el fin de facilitar el examen por la Comisión del proyecto de marco estratégico. UN وكانت الأمانة قد اقترحت تغيير توقيت الدورات الوزارية لتعقد في السنوات الزوجية من أجل تيسير قيام اللجنة باستعراض مشروع الإطار الاستراتيجي.
    El proyecto de marco se presentó y examinó en varias reuniones en las que participaron oficinas de estadística, con inclusión de reuniones entre países sobre los planes nacionales de elaboración de estadísticas organizadas por PARIS 21 en Zambia y Ghana. UN وقد عُرض مشروع الإطار ونوقش في عدة اجتماعات شاركت فيها المكاتب الإحصائية، بما في ذلك اجتماعان مشتركان بين الأقطار بشأن الخطط الوطنية لتطوير الإحصاءات نظمتهما شراكة باريس 21 في زامبيا وغانا.
    Se informó a los participantes de proyectos a largo plazo que se ejecutan actualmente para establecer o ampliar los marcos de referencia regionales, con particular hincapié en el proyecto de marco Africano de Referencia Geodésica destinado a establecer una infraestructura geodésica homogénea y compatible con los GNSS para África. UN وتم إطلاع المشاركين على المشاريع الطويلة الأجل الجارية لإنشاء أطر مرجعية إقليمية أو لزيادة تطوير الأطر القائمة، مع التركيز على مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا الذي يهدف إلى إقامة بنية تحتية جيوديسية موحّدة لأفريقيا تكون متوافقة مع النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    El proyecto de marco para la labor de promoción fue presentado al Grupo de Apoyo por la Sra. Victoria Tauli-Corpuz, Presidenta del Foro Permanente. UN 32 - وعرضت السيدة فيكتوريا تولي كوربوز رئيسة المنتدى الدائم مشروع الإطار إلى فريق الدعم المشترك.
    proyecto de términos de referencia del mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: texto evolutivo UN مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: نص متداول
    Esas opiniones se han tenido plenamente en cuenta en el proyecto marco. UN وقد أخذت هذه الآراء بالكامل في الاعتبار في مشروع الإطار.
    En África se ha promovido recientemente el Proyecto del marco de Referencia Geodésico Africano con el fin de establecer un marco de referencia geodésico unificado para el continente. UN وأنشئ مؤخرا مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي الأفريقي من أجل إيجاد إطار مرجعي جيوديسي موحد لأفريقيا.
    71. Las cuestiones tratadas por el Comité incluyeron el propósito que tendría la revisión del Plan de A cción a nivel de todo el sistema, las esferas prioritarias establecidas en el documento, los recursos necesarios para el plan y las modificaciones concretas del esquema preliminar (E/AC.51/1994/6). UN ٧١ - شملت القضايا التي ناقشتها اللجنة الغرض الذي سيحققه وضع خطة منقحة على نطاق المنظومة، ومجالات اﻷولوية المحددة في الوثيقة، والاحتياجات من الموارد للخطة، وتعديلات محددة على مشروع اﻹطار (E/AC.51/1994/6).
    2013: proyectos de marco y plan de acción negociados a nivel de expertos independientes UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنجاز التفاوض على مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى الخبراء المستقلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus