"مشروع الدستور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de constitución
        
    • proyectos de constitución
        
    • su proyecto
        
    • de la Constitución
        
    Por ejemplo, el proyecto de constitución no protege claramente los derechos a la vida, la libertad y la seguridad. UN فعلى سبيل المثال، لا ينص مشروع الدستور بشكل واضح على حماية الحق في الحياة والحرية والأمن.
    El pueblo de Myanmar aprobó por mayoría abrumadora el proyecto de constitución. UN وقد حصل مشروع الدستور على تأييد الغالبية الساحقة لشعب ميانمار.
    En él se crea un comité constitucional de 61 miembros con la responsabilidad fundamental de elaborar un proyecto de constitución. UN وينص النظام الداخلي على تشكيل لجنة تأسيسية تتألف من 61 عضواً مسؤوليتها الرئيسية هي إعداد مشروع الدستور.
    Además, se prepararon materiales de educación cívica específicos sobre el contenido del proyecto de constitución. UN ودُعمت الحملة بإنتاج مواد مخصصة في مجال التربية المدنية عن محتويات مشروع الدستور.
    Junto con el referendo sobre el proyecto de constitución de Rusia, pasado mañana tendremos elecciones de un Parlamento nuevo. UN وإلى جانب الاستفتاء على مشروع الدستور في روسيا، سنجري بعد يوم غد انتخابات لبرلمان جديد.
    Al mismo tiempo, dirigentes de 19 partidos de Sudáfrica han ratificado un acuerdo conjunto que contiene el proyecto de constitución. UN وفي الوقت نفسه، صدق زعماء ١٩ حزبا في جنوب أفريقيا على اتفاق شامل يتضمن مشروع الدستور.
    En la actualidad, la Asamblea está debatiendo un proyecto de constitución, que esperamos sea completado y promulgado antes de finales de 1994. UN وتتداول الجمعية في الوقت الراهن حول مشروع الدستور الذي يتوقع أن يستكمل ويصدر قبل نهاية ١٩٩٤.
    El proyecto de constitución que se está estudiando actualmente también contiene disposiciones análogas. UN كما ينص مشروع الدستور الذي يجري مناقشته في الوقت الحاضر على هذه اﻷحكام نفسها.
    En el proyecto de constitución se establecía además que los hombres y las mujeres debían tener iguales derechos al momento del matrimonio, durante éste y al momento de su disolución. UN كذلك ينص مشروع الدستور على وجوب تساوي حقوق الرجال والنساء عند الزواج وفي أثنائه ولدى فصم روابطه.
    En el proyecto de constitución se disponía que toda costumbre que fuese contraria a los derechos humanos fundamentales previstos en ella debía eliminarse. UN وينص مشروع الدستور على أن أي عرف يناقض حقوق اﻹنسان اﻷساسية المنصوص عليها في الدستور ينبغي إعلانه لاغيا وباطلا.
    Esta sensibilización era necesaria, ya que en el proyecto de constitución de Uganda se reconocía que el trato que recibían en esas situaciones era ilegal. UN وهذه التهيئة للوعي ضرورية، ﻷن مشروع الدستور اﻷوغندي يسلم بأن هذا النوع من المعاملة مخالف للقانون.
    Aunque al parecer el general Abacha declaró que el Consejo Provisional de Gobierno, estudiaría y aprobaría el proyecto de constitución en un plazo de tres meses, no ha ocurrido, y tampoco se ha publicado el proyecto. UN ورغم أنه قيل إن الجنرال أباشا ذكر أنه سيتم النظر في مشروع الدستور وإقراره في غضون ثلاثة أشهر من قبل المجلس الحاكم المؤقت، فإن ذلك لم يحدث ولم ينشر المشروع.
    El nuevo proyecto de constitución faculta al Tribunal Supremo para decidir acerca de la constitucionalidad de las leyes y sobre cualquier otro aspecto relativo a la interpretación o la aclaración de la Constitución. Independencia del poder judicial UN ويعطي مشروع الدستور الجديد للمحكمة العليا سلطة للفصل في دستورية القوانين وأي مسائل أخرى تتعلق بتفسير الدستور أو تأويله.
    En el proyecto de constitución se establecía además que los hombres y las mujeres debían tener iguales derechos al momento del matrimonio, durante éste y al momento de su disolución. UN كذلك ينص مشروع الدستور على وجوب تساوي حقوق الرجال والنساء عند الزواج وفي أثنائه ولدى فصم روابطه.
    En el proyecto de constitución se disponía que toda costumbre que fuese contraria a los derechos humanos fundamentales previstos en ella debía eliminarse. UN وينص مشروع الدستور على أن أي عرف يناقض حقوق اﻹنسان اﻷساسية المنصوص عليها في الدستور ينبغي إعلانه لاغيا وباطلا.
    Esta sensibilización era necesaria, ya que en el proyecto de constitución de Uganda se reconocía que el trato que recibían en esas situaciones era ilegal. UN وهذه التهيئة للوعي ضرورية، ﻷن مشروع الدستور اﻷوغندي يسلم بأن هذا النوع من المعاملة مخالف للقانون.
    El proyecto de constitución que la Conferencia Constitucional Nacional presentó en 1995 ha sido publicado y será distribuido ampliamente a su debido tiempo. UN وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب.
    Espero sinceramente que para fines de este año el pueblo de Albania pueda manifestar sus puntos de vista sobre el proyecto de constitución. UN ويحــدوني أمــل صـادق في أن يتمكن الشعب اﻷلباني بنهاية هذا العام، من اﻹعراب عن آرائه بشأن مشروع الدستور المقترح.
    La Comisión Constitucional de la Asamblea Nacional de Angola ha iniciado sus consultas sobre un proyecto de constitución propuesto por los parlamentarios del MPLA. UN وقد بدأت اللجنة الدستورية التابعة للجمعية الوطنية الأنغولية إجراء مشاورات حول مشروع الدستور الذي اقترحه أعضاء الحركة الشعبية في البرلمان.
    En el momento de redactar el presente informe, en el proyecto de constitución no figuraban varias de las normas de derechos humanos reconocidas por la comunidad internacional. UN فحتى كتابة هذا التقرير، لم يدرج عدد من معايير حقوق الإنسان المعترف بها من جانب المجتمع الدولي في مشروع الدستور.
    Por último, han sido aprobados por referéndum de 23 de julio de 2000, como consecuencia de lo cual se adoptaron los proyectos de constitución y de código electoral. UN وأخيراً، تمت الموافقة عليها من خلال استفتاء شعبي أجري يوم 23 تموز/يوليه 2000، مما أدى إلى اعتماد كل من مشروع الدستور ومشروع قانون الانتخابات.
    La Asamblea debería presentar su proyecto al Gobernador, quien a su vez lo remitiría al Presidente de los Estados Unidos. UN وكان ممن المقرر أن يحيل المؤتمر مشروع الدستور إلى الحاكم الذي يرفعه بدوره إلى رئيس الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus