Se declaró, además, que ejemplos similares se podían hallar en otras recomendaciones formuladas en el proyecto de capítulo. | UN | وذكر أيضا أنه يمكن الوقوف على نماذج مشابهة في توصيات أخرى مدرجة في مشروع الفصل. |
Se declaró, además, que ejemplos similares se podían hallar en otras recomendaciones formuladas en el proyecto de capítulo. | UN | وذكر أيضا أنه يمكن الوقوف على نماذج مشابهة في توصيات أخرى مدرجة في مشروع الفصل. |
Se sugirió por ello resumir las disposiciones del capítulo VII y reintroducirlas en el proyecto de capítulo I. | UN | لذلك فقد اقترح تلخيص أحكام مشروع الفصل السابع وإعادة دمجها في نص مشروع الفصل الأول. |
Este documento es el proyecto de capítulo IV de la publicación, de próxima aparición, Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995. | UN | تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الرابع من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١. |
Este documento es el capítulo I de la publicación, de próxima aparición, Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995. | UN | تشكل هذه الورقة مشروع الفصل اﻷول من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١. |
La Comisión expresó su reconocimiento al Departamento de Desarrollo del Sector Privado del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) por haber realizado aportaciones al contenido del proyecto de capítulo. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻹدارة تنمية القطاع الخاص التابعة للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ﻹسهامها بمادة مشروع الفصل. |
Sin perjuicio de esa decisión, los miembros de la Comisión procedieron a intercambiar opiniones sobre el contenido del proyecto de capítulo. | UN | وانتقلت اللجنة، دون مساس بذلك القرار، إلى تبادل اﻵراء بشأن جوهر مشروع الفصل. |
En el proyecto de capítulo se debería mencionar esos otros factores, cuando procediera. | UN | وأنه ينبغي أيضا أن يذكر مشروع الفصل هذه العوامل اﻷخرى، حسب الاقتضاء. |
La Comisión expresó su reconocimiento al Departamento de Desarrollo del Sector Privado del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) por haber realizado aportaciones al contenido del proyecto de capítulo. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻹدارة تنمية القطاع الخاص التابعة للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ﻹسهامها بمادة مشروع الفصل. |
Sin perjuicio de esa decisión, los miembros de la Comisión procedieron a intercambiar opiniones sobre el contenido del proyecto de capítulo. | UN | وانتقلت اللجنة، دون مساس بذلك القرار، إلى تبادل اﻵراء بشأن جوهر مشروع الفصل. |
En el proyecto de capítulo se debería mencionar esos otros factores, cuando procediera. | UN | وأنه ينبغي أيضا أن يذكر مشروع الفصل هذه العوامل اﻷخرى، حسب الاقتضاء. |
El proyecto de capítulo VII figura en el apéndice II. | UN | ويتضمن التذييل الثاني مشروع الفصل السابع. |
No convenía, por ello, dar la impresión que el proyecto de capítulo se ocupaba de cuestiones puramente contractuales. | UN | ومن ثم فليس من المستصوب النظر الى المناقشة المتعلقة بذلك في مشروع الفصل على أنها تتناول مسائل تعاقدية محضة. |
La Comisión acordó además que en el proyecto de capítulo se insertara, en un lugar apropiado, un texto del siguiente tenor: | UN | كما اتفقت اللجنة على أن يدرج في موضع مناسب من مشروع الفصل نص يجري بما يلي: |
Se sugirió que la secretaría recabara el parecer de la Organización Mundial del Comercio sobre el proyecto de capítulo III de la guía legislativa. | UN | وارتئي أنه ينبغي للأمانة أن تلتمس من منظمة التجارة العالمية تعليقات على مشروع الفصل الثالث من الدليل التشريعي. |
Se sugirió que en el proyecto de capítulo debería incluirse también una recomendación legislativa específica sobre esta cuestión. | UN | واقترح أن ينص مشروع الفصل أيضا على توصية تشريعية محددة بشأن هذه المسألة. |
Se propuso, pues, que al examinar el tema en el proyecto de capítulo se hiciera un distinción entre las siguientes situaciones: | UN | وارتئي أنه عند النظر في هذا الموضوع ينبغي أن يميز مشروع الفصل بين الحالات التالية: |
255. Se expresó la inquietud de que el proyecto de capítulo fuera demasiado ambicioso. | UN | 255- وأعرب عن قلق من كون مشروع الفصل طموحا أكثر مما ينبغي. |
Se expresó inquietud de que, de fusionarse el contenido de este proyecto de capítulo con el de alguna otra parte de la guía legislativa, se perdiera el sentido de su importancia. | UN | وأعرب عن قلق مثاره أن دمج مضمون مشروع الفصل مع جزء آخر من مشروع الدليل التشريعي سوف يؤدي الى فقدانه أهميته. |
Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre el capítulo 3 y el proyecto de artículo 59.2 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن مشروع الفصل 3 ومشروع |
Este documento es el proyecto del capítulo V de la publicación, de próxima aparición, Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995. | UN | تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الخامس من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١. |
En particular, la Secretaría ha cooperado estrechamente con el Banco Mundial al redactar el proyecto de capítulos que figura en el documento A/CN.9/444/Add.3. | UN | وبصفة خاصة، تعاونت الأمانة العامة تعاونا وثيقا مع البنك الدولي في إعداد مشروع الفصل الوارد في الوثيقة A/CN.9/444/Add.3. |