Aquí, en esta sesión plenaria de la Asamblea General, mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a la asistencia al pueblo palestino obtenga un consenso nuevamente este año. | UN | وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام. |
El debate sobre el proyecto de resolución relativo a la Convención sobre las armas biológicas se concentró principalmente en la reciente Conferencia Especial. | UN | ومناقشة مشروع القرار المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية دارت بشكل رئيسي على المؤتمر الخاص المعقود مؤخرا. |
Somos patrocinadores del proyecto de resolución sobre este tema y esperamos que sea aprobado hoy. | UN | ونحن من بين مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا البند، ونأمل أن يعتمد اليوم. |
Respaldamos plenamente esta cooperación y nos complace mucho ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre esa cuestión. | UN | ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع. |
Por consiguiente, patrocinamos y apoyamos el proyecto de resolución sobre la iniciativa. | UN | لذلك فإننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بالمبادرة ونشارك في تقديمه. |
Para apoyar este objetivo, los Estados Unidos ya han aceptado patrocinar el proyecto de resolución relativo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, que presentará Suecia. | UN | وتأييدا لهذا الهدف، فإن الولايات المتحدة وافقت فعلا على الاشتراك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر المعني باﻷسلحة التقليدية، الذي ستعرضه السويد. |
Tradicionalmente hemos estado en la primera línea entre quienes apoyan el proyecto de resolución relativo al informe del OIEA. | UN | وقد كنا دوما في طليعــة مؤيــدي مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي |
No obstante, ese es exactamente el motivo por el cual la Asamblea debe apoyar el proyecto de resolución relativo a la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذا على وجه التحديد هو السبب الذي يجب أن يدفع الجمعية إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك. |
Creo que las negociaciones sobre el proyecto de resolución relativo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares armonizan bien con estos dos aspectos. | UN | وأنا أرى أن المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية جرت بما يتفق تماما مع هاتين النقطتين. |
Se queja por la politización del proyecto de resolución sobre la financiación de la FPNUL y luego hace del diálogo en diálogo político. | UN | فهي تشكو من تسييس مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ثم حولت الحوار إلى حوار سياسي. |
Esta es una de las razones para la presentación del proyecto de resolución sobre esta cuestión sobremanera importante, conforme a la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos. | UN | وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية. |
La delegación de Polonia es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre los efectos de las radiaciones atómicas y espera que sea aprobado por consenso. | UN | وقال إن بولندا من ضمن مقدمي مشروع القرار المتعلق بآثار اﻹشعاع الذري وتأمل في أن يتخذ بتوافق اﻵراء. |
Lamentablemente, tales documentos ponen en tela de juicio la soberanía de los Estados en la adopción de su posición respecto del proyecto de resolución sobre los ensayos nucleares. | UN | ولسوء الحظ، تحدت هذه الوثائق سيادة الدول باتخاذ موقف من مشروع القرار المتعلق بالتجارب النووية. |
En consecuencia, el Subcomité recomendó al Comité Especial que en 1996 examinara y aprobara el proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau. | UN | ونتيجة لذلك، فقد أوصت اللجنة الفرعية أن تنظر اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٦ في مشروع القرار المتعلق بمسألة توكيلاو وتعتمده. |
Apoyamos plenamente el proyecto de resolución sobre la convención que prohíba las minas terrestres antipersonal. | UN | ونحن نؤيد تماما مشروع القرار المتعلق بوضع اتفاقية لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد. |
el proyecto de resolución sobre el OIEA es tradicional. | UN | إن مشروع القرار المتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروع قرار تقليدي. |
Como ha sido nuestra práctica habitual, los Estados Unidos se abstendrán respecto del proyecto de resolución relativo a Jerusalén. | UN | إن الولايات المتحدة، جريا على ممارساتها السابقة، ستمتنع عـــن التصويــــت على مشروع القرار المتعلق بالقدس. |
El asunto debería examinarse a fondo durante las negociaciones sobre un proyecto de resolución relativo al tema en examen. | UN | ودعت إلى إجراء مناقشة متعمقة بشأن هذا الموضوع في أثناء المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند قيد النظر. |
Las recomendaciones y conclusiones de este informe sirvieron de base al proyecto de resolución relativo al tema 87 del programa de la Asamblea General. | UN | ويستند مشروع القرار المتعلق بالبند ٨٧ من جدول أعمال الجمعية العامة الى توصيات واستنتاجات هذه الوثيقة. |
En él también figura el texto de un proyecto de resolución sobre las futuras actividades del Comité que fue presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | كما يتضمن نص مشروع القرار المتعلق بعمل اللجنة المستقبلي، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
A ese respecto, la delegación de México apoya el proyecto de resolución titulado " La información al servicio de la humanidad " presentado por el Comité de Información. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها مشروع القرار المتعلق باﻹعلام في خدمة اﻹنسانية الذي قدمته لجنة اﻹعلام. |
el proyecto de resolución sobre las actividades económicas y el proyecto de decisión sobre las actividades militares figuran en los párrafos 12 y 13, respectivamente. | UN | ويرد مشروع القرار المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية ومشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية في الفقرتين ١٢ و ١٣ على التوالي. |
En cierto sentido, los proyectos de resolución sobre zonas libres de armas nucleares están vinculados a las razones y propósitos del proyecto de resolución relativo a la convención. | UN | ومشروعا القرارين بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يرتبطان طبعا، إلى حد ما، بفحوى مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية واﻷسباب التي أوجبته. |