"مشروع المعايير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proyecto de normas
        
    • del proyecto de normas
        
    • proyecto sobre las
        
    • proyecto de criterios
        
    • del proyecto de las
        
    • el proyecto de las
        
    • proyecto de adopción de las
        
    • proyectos de normas
        
    • proyecto relativo a las
        
    • proyecto de aplicación de las
        
    • proyecto de las IPSAS
        
    • el proyecto de implantación de las
        
    El Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas habían presentado sus observaciones sobre el proyecto de normas. UN وقد أرسلت إدارة الشؤون اﻹدارية ومكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تعليقاتهما على مشروع المعايير.
    La OIT reconocía que el proyecto de normas era más sencillo, breve, conciso y fácil de leer que las Normas de 1954. UN وأضافت أن منظمة العمل الدولية تدرك أن مشروع المعايير أبسط وأقصى وأوجز وأسهل قراءة من معايير عام ١٩٥٤.
    Tanto la UNESCO como la Asociación del Personal de la UNESCO habían enviado sus observaciones a la CAPI acerca del proyecto de normas. UN وأضافت أن اليونسكو ورابطة موظفي اليونسكو أرسلتا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تعليقاتهما على مشروع المعايير.
    El proyecto sobre las IPSAS también se ejecutó de conformidad con la metodología de gestión del proyecto Prince 2. UN وكان مشروع المعايير ينفذ أيضا وفقا لمنهجية إدارة المشاريع في بيئات محكومة.
    Muchos apoyaron también el proyecto de criterios elaborado por al secretaría, aunque varios introdujeron enmiendas a determinados subtemas. UN كما أيد الكثير منهم مشروع المعايير الذي وضعته الأمانة وإن كان قد أدخل عدد من التعديلات على بنود فرعية معينة.
    Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. UN وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي.
    el proyecto de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas es administrado por el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, en nombre de las Naciones Unidas. UN ويدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية مشروع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام نيابة عن الأمم المتحدة.
    La Junta observó que la plantilla del equipo encargado del proyecto de adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) no estaba completa. UN وجد المجلس أن فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يكن يضم العدد الكامل من الموظفين.
    Puso de relieve que todos los miembros del Grupo de Trabajo habían llegado a un acuerdo de principio sobre el proyecto de normas. UN وقال إن جميع أعضاء الفريق العامل توصلوا إلى اتفاق بشأن مشروع المعايير.
    Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales también tenían responsabilidades en el ámbito de los derechos humanos pero nada de lo enunciado en el proyecto de normas reducía la responsabilidad principal de los Estados. UN وتقع أيضاً على الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية مسؤوليات في ما يتعلق بحقوق الإنسان، ولكن لا يرد شيء في مشروع المعايير يقلل من أهمية المسؤولية الرئيسية للدول.
    En relación con la segunda cuestión, el Sr. Eide señaló la importancia de no limitar el proyecto de normas a las empresas transnacionales. UN أما بالنسبة للسؤال الثاني، فقد شدد السيد إيدي على أهمية عدم قصر مشروع المعايير على الشركات عبر الوطنية.
    Por lo tanto, el proyecto de normas debía aplicarse también a los abastecedores, no obstante que no eran empresas transnacionales. UN ولذلك ينبغي أن يشمل مشروع المعايير المورِّدين أيضاً، رغم أنهم ليسوا شركات عبر وطنية.
    El Sr. Alfonso Martínez convino en que podría tenerse en cuenta en el proyecto de normas la opinión de que no debían incluirse todas las empresas. UN ووافق السيد ألفونسو مارتينيس على أن مشروع المعايير يمكن أن يأخذ بعين الاعتبار الهاجس المتمثل في ضرورة عدم شموله كل مؤسسة تجارية.
    La versión actual del proyecto de normas no era instructiva. UN وأضاف قائلا إن مشروع المعايير في شكله الحالي ليس ملهما.
    A raíz de las intervenciones de algunos miembros del Grupo de Trabajo, intervinieron otros expertos, ya sea para apoyar la aprobación inmediata del proyecto de normas, o para sugerir el examen de la cuestión más adelante. UN وبعد أن أدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات شتى، أخذ الكلمة خبراء آخرون، إما ليؤيدوا اعتماد مشروع المعايير على الفور، أو للقول بأن الحاجة تستدعي مزيداً من العمل بشأن هذه المسألة.
    proyecto sobre las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El presupuesto completo de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, incluido el proyecto sobre las IPSAS, se presenta a título informativo, mientras que la participación de las Naciones Unidas en la financiación de ese presupuesto se presenta para su aprobación. UN وتُعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، للعلم، بينما تُعرض حصة الأمم المتحدة من أجل الموافقة عليها.
    proyecto de criterios REVISADOS PARA LA ACREDITACIÓN DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES UN ٤٢ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى مشروع المعايير المنقحة لاعتماد المنظمات غير الحكومية.
    42. El PRESIDENTE señala a la atención del Comité el proyecto de criterios revisados para la acreditación de organizaciones no gubernamentales preparado por la Mesa a la luz de los recientes acontecimientos en el proceso de paz y con el deseo de promover una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en los trabajos del Comité. UN وقال إن بيرو وضعت مشروع المعايير المنقحة في ضوء آخر التطورات في عملية السلم والرغبة في توسيع نطاق اشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة.
    Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. UN وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas supervisa estrechamente el proyecto de las IPSAS. UN 82 - ويراقب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن كثب مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En la OMS, el proyecto de adopción de las IPSAS no se consideró un proyecto específico. UN وفي منظمة الصحة العالمية، لم يُعتبَر مشروع المعايير المحاسبية الدولية مشروعاً خاصاً.
    Los expertos hablaron acerca de la importancia general de adoptar proyectos de normas. UN وقد تحدث الخبراء عن أهمية اعتماد مشروع المعايير بصورة عامة.
    Si bien algunas secretarías han presentado estimaciones muy precisas, otras han subestimado las necesidades para el proyecto relativo a las IPSAS. UN وبينما كانت بعض الأمانات دقيقةً جداً في تقديراتها، لم تقدِّر أخرى احتياجات مشروع المعايير المحاسبية الدولية حق تقديرها.
    El calendario del proyecto de aplicación de las Normas Contables Internacionales del PNUD ha experimentado demoras y cambios de enfoque. UN 22 - وتَعرَّض توقيت مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى البرنامج الإنمائي لتأخرات وتغييرات في النهج.
    g) Asegurar la sinergia de esfuerzos entre el proyecto de implantación de las IPSAS y el proyecto Umoja; UN (ز) ضمان تضافر الجهود المبذولة بين مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus