"مشروع الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de presupuesto
        
    • solicitud presupuestaria
        
    • el presupuesto
        
    • presentación del presupuesto
        
    • propuesta presupuestaria
        
    • presentación presupuestaria
        
    • solicitudes presupuestarias
        
    • proyectos de presupuesto
        
    • el proyecto
        
    Recomendaciones convenidas sobre el proyecto de presupuesto UN التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية
    No sería acertado comenzar el examen del proyecto de presupuesto sin este informe. En segundo UN ومضى قائلا إنه يرى بأن ليس من الحكمة البدء باستعراض مشروع الميزانية دون هذا التقرير.
    El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. UN وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    La Comisión confía en que la próxima solicitud presupuestaria contenga mejoras en la presentación. UN وتأمل اللجنة في أن يعكس مشروع الميزانية المقبل أوجه التحسين في العرض.
    En la próxima solicitud presupuestaria se debería incluir información al respecto. UN وينبغي إدراج معلومات في هذا الصدد في مشروع الميزانية المقبل.
    El ejecutivo deberá enviar el proyecto de presupuesto al Congreso con 120 días de anticipación a la fecha que principiará el ejercicio fiscal. UN ويتعين على الهيئة التنفيذية إحالة مشروع الميزانية الى الكونغرس قبل ٠٢١ يوماً من تاريخ بدء السنة المالية.
    proyecto de presupuesto PARA EL PRIMER PERÍODO UN مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للمحكمة الدولية
    En consecuencia, en el proyecto de presupuesto figuran propuestas para reforzar aún más la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ومن ثم، يتضمن مشروع الميزانية مقترحات لزيادة تعزيز مكتب المراقبة الداخلية.
    El Secretario General somete el presente proyecto de presupuesto a la aprobación de la Quinta Comisión. UN ثم انتهى اﻷمين العام إلى القول إنه يعرض مشروع الميزانية هذا على اللجنة الخامسة ﻹقراره.
    proyecto de presupuesto INICIAL DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE UN مشروع مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار التي تغطي
    En el proyecto de presupuesto para 1994 se previó una asignación para gastos de educación que representaba el 12,6%. UN وبلغ مخصص الانفاق على التعليم ٦,٢١ في المائة في مشروع الميزانية لعام ٤٩٩١.
    Nota del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    La Reunión de los Estados Partes examinó el proyecto de presupuesto inicial del Tribunal (SPLOS/WP.1/Rev.1) en consultas oficiosas abiertas a todos los participantes. UN ٨ - وقد استعراض اجتماع الدول اﻷطراف، في مشاورات غير رسمية فتح للجميع باب المشاركة فيها، مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة.
    El proyecto de presupuesto que presentó el Tribunal ascendió a 7.779.061 dólares. UN وبلغ مشروع الميزانية الذي قدمته المحكمة ما مجموعه ٠٦١ ٧٧٩ ٧ دولارا.
    El proyecto de presupuesto para 1998 consta de siete programas principales, de los cuales cinco están relacionados con la verificación. UN ويتضمن مشروع الميزانية لعام ١٩٩٨ سبعة برامج رئيسية، خمسة منها تتصل بالتحقق.
    La Comisión confía en que en la próxima solicitud presupuestaria se comuniquen los resultados de esa revisión. UN واللجنة على ثقة من أن مشروع الميزانية المقبل سيتضمن نتائج ذلك الاستعراض.
    La Comisión espera que la Misión siga aplicando las recomendaciones de la Junta de manera puntual e informe al respecto en su solicitud presupuestaria. UN واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل تنفيذ توصيات المجلس في حينها والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة.
    El Secretario General debería proporcionar información sobre la repercusión de esos recursos en la próxima solicitud presupuestaria. UN وينبغي للأمين العام أن يوفر معلومات عن الأثر المترتب على تلك الموارد في مشروع الميزانية المقبل.
    Una vez que entre en funciones, el Secretario General de la Autoridad será el encargado de preparar el presupuesto anual de la Autoridad. UN وبمجرد أن يتسلم اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه فسيكون وضع مشروع الميزانية السنوية للسلطة من مسؤولياته.
    La Comisión Consultiva recuerda que este servicio se propuso ya en la presentación del presupuesto correspondiente a 1999. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الخدمة قد اقتُرحت للمرة اﻷولى في مشروع الميزانية لعام ٩٩٩١.
    La Comisión se propone seguir de cerca este asunto y pide que en la próxima propuesta presupuestaria se incluya una evaluación de los aumentos de la eficiencia logrados con este sistema. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة وتطلب أن يُدرج في مشروع الميزانية المقبل تقييم للمكاسب المحققة في الكفاءة.
    Sin embargo, subraya que la Operación debe tomar las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores e informar sobre los progresos que se logren en la presentación presupuestaria siguiente. UN غير أنها تشدد على أنه ينبغي للعملية أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأن تبلغ عن التقدم المحرز في ذلك في سياق مشروع الميزانية المقبل.
    Además, se impartió 1 curso práctico de un día de duración para 25 funcionarios de la Sede, que contribuyó al perfeccionamiento de las solicitudes presupuestarias definitivas UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة عمل استمرت يوماً واحداً لـ 25 من موظفي المقر، وأسهمت في تحسين مشروع الميزانية النهائي
    12. Pide también a la Comisión que examine con la Mesa del Subcomité de Asuntos Administrativos, Presupuestarios y Financieros los proyectos de presupuesto futuros antes de presentarlos a la consideración del Subcomité; UN 12 - يطلب من المفوضية كذلك مناقشة مشروع الميزانية المقبل مع أعضاء هيئة مكتب اللجنة الفرعية للميزانية والشؤون الإدارية والمالية قبل عرضه على اللجنة الفرعية للبحث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus