Recomendaciones convenidas sobre el proyecto de presupuesto | UN | التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية |
No sería acertado comenzar el examen del proyecto de presupuesto sin este informe. En segundo | UN | ومضى قائلا إنه يرى بأن ليس من الحكمة البدء باستعراض مشروع الميزانية دون هذا التقرير. |
El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. | UN | وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق. |
La Comisión confía en que la próxima solicitud presupuestaria contenga mejoras en la presentación. | UN | وتأمل اللجنة في أن يعكس مشروع الميزانية المقبل أوجه التحسين في العرض. |
En la próxima solicitud presupuestaria se debería incluir información al respecto. | UN | وينبغي إدراج معلومات في هذا الصدد في مشروع الميزانية المقبل. |
El ejecutivo deberá enviar el proyecto de presupuesto al Congreso con 120 días de anticipación a la fecha que principiará el ejercicio fiscal. | UN | ويتعين على الهيئة التنفيذية إحالة مشروع الميزانية الى الكونغرس قبل ٠٢١ يوماً من تاريخ بدء السنة المالية. |
proyecto de presupuesto PARA EL PRIMER PERÍODO | UN | مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للمحكمة الدولية |
En consecuencia, en el proyecto de presupuesto figuran propuestas para reforzar aún más la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ومن ثم، يتضمن مشروع الميزانية مقترحات لزيادة تعزيز مكتب المراقبة الداخلية. |
El Secretario General somete el presente proyecto de presupuesto a la aprobación de la Quinta Comisión. | UN | ثم انتهى اﻷمين العام إلى القول إنه يعرض مشروع الميزانية هذا على اللجنة الخامسة ﻹقراره. |
proyecto de presupuesto INICIAL DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE | UN | مشروع مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار التي تغطي |
En el proyecto de presupuesto para 1994 se previó una asignación para gastos de educación que representaba el 12,6%. | UN | وبلغ مخصص الانفاق على التعليم ٦,٢١ في المائة في مشروع الميزانية لعام ٤٩٩١. |
Nota del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ |
La Reunión de los Estados Partes examinó el proyecto de presupuesto inicial del Tribunal (SPLOS/WP.1/Rev.1) en consultas oficiosas abiertas a todos los participantes. | UN | ٨ - وقد استعراض اجتماع الدول اﻷطراف، في مشاورات غير رسمية فتح للجميع باب المشاركة فيها، مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة. |
El proyecto de presupuesto que presentó el Tribunal ascendió a 7.779.061 dólares. | UN | وبلغ مشروع الميزانية الذي قدمته المحكمة ما مجموعه ٠٦١ ٧٧٩ ٧ دولارا. |
El proyecto de presupuesto para 1998 consta de siete programas principales, de los cuales cinco están relacionados con la verificación. | UN | ويتضمن مشروع الميزانية لعام ١٩٩٨ سبعة برامج رئيسية، خمسة منها تتصل بالتحقق. |
La Comisión confía en que en la próxima solicitud presupuestaria se comuniquen los resultados de esa revisión. | UN | واللجنة على ثقة من أن مشروع الميزانية المقبل سيتضمن نتائج ذلك الاستعراض. |
La Comisión espera que la Misión siga aplicando las recomendaciones de la Junta de manera puntual e informe al respecto en su solicitud presupuestaria. | UN | واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل تنفيذ توصيات المجلس في حينها والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة. |
El Secretario General debería proporcionar información sobre la repercusión de esos recursos en la próxima solicitud presupuestaria. | UN | وينبغي للأمين العام أن يوفر معلومات عن الأثر المترتب على تلك الموارد في مشروع الميزانية المقبل. |
Una vez que entre en funciones, el Secretario General de la Autoridad será el encargado de preparar el presupuesto anual de la Autoridad. | UN | وبمجرد أن يتسلم اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه فسيكون وضع مشروع الميزانية السنوية للسلطة من مسؤولياته. |
La Comisión Consultiva recuerda que este servicio se propuso ya en la presentación del presupuesto correspondiente a 1999. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الخدمة قد اقتُرحت للمرة اﻷولى في مشروع الميزانية لعام ٩٩٩١. |
La Comisión se propone seguir de cerca este asunto y pide que en la próxima propuesta presupuestaria se incluya una evaluación de los aumentos de la eficiencia logrados con este sistema. | UN | وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة وتطلب أن يُدرج في مشروع الميزانية المقبل تقييم للمكاسب المحققة في الكفاءة. |
Sin embargo, subraya que la Operación debe tomar las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores e informar sobre los progresos que se logren en la presentación presupuestaria siguiente. | UN | غير أنها تشدد على أنه ينبغي للعملية أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأن تبلغ عن التقدم المحرز في ذلك في سياق مشروع الميزانية المقبل. |
Además, se impartió 1 curso práctico de un día de duración para 25 funcionarios de la Sede, que contribuyó al perfeccionamiento de las solicitudes presupuestarias definitivas | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة عمل استمرت يوماً واحداً لـ 25 من موظفي المقر، وأسهمت في تحسين مشروع الميزانية النهائي |
12. Pide también a la Comisión que examine con la Mesa del Subcomité de Asuntos Administrativos, Presupuestarios y Financieros los proyectos de presupuesto futuros antes de presentarlos a la consideración del Subcomité; | UN | 12 - يطلب من المفوضية كذلك مناقشة مشروع الميزانية المقبل مع أعضاء هيئة مكتب اللجنة الفرعية للميزانية والشؤون الإدارية والمالية قبل عرضه على اللجنة الفرعية للبحث؛ |