"مشروع نص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proyecto de texto
        
    • proyecto de texto del
        
    • proyecto de texto de
        
    • el proyecto de texto
        
    • proyectos de texto
        
    • un texto
        
    • borrador
        
    • el texto
        
    • del proyecto de texto
        
    Como integrante de éste, el orador considera que será posible resolver los problemas pendientes y presentar a la Comisión un proyecto de texto completo. UN وباعتباره أحد أعضاء ذلك الفريق، فإنه يعتقد بأن الفريق قادر على حل المسائل المعلّقة وتقديم مشروع نص كامل إلى اللجنة.
    En el anexo I al presente informe figura un proyecto de texto. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير مشروع نص لهذا التنقيح.
    También podría elaborar un proyecto de texto de negociación que refleje las opiniones, observaciones y propuestas de las delegaciones en el séptimo período de sesiones. UN وبوسعها أيضا أن تعد مشروع نص تفاوضي يعكس آراء وتعليقات ومقترحات الوفود المشتركة في الدورة السابعة.
    Esperamos recibir el proyecto de texto del documento del Presidente en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع قدما لتلقي مشروع نص ورقة الرئيس في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Se observó que esta opción no era ninguna condición, como se indica en el proyecto de texto de la Guía. UN ولوحظ أنَّ هذا الخيار لا يمثّل أيَّ نوع من الاشتراط، وهو ما يشير إليه مشروع نص الدليل.
    Ha propuesto un proyecto de texto en este sentido a las otras cuatro Potencias nucleares. UN وقد اقترحت مشروع نص بهذا المعنى على الدول النووية اﻷربع اﻷخرى.
    No fue posible lograr un consenso sobre un proyecto de texto. UN ولم يمكن الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع نص لهذا الاتفاق.
    Elaboraron un proyecto de texto que es esencialmente un documento de avenencia. UN وخلصت الى مشروع نص هو أساسا وثيقة توافقية.
    En el 41º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer su delegación participará para culminar un proyecto de texto. UN وسوف تعمل في الدورة الحادية واﻷربعين للجنة مركز المرأة على وضع مشروع نص نهائي له.
    Sobre la base de las recomendaciones del Comité de Cuotas, se ha presentado un proyecto de texto, del cual aún quedan por considerar unos 20 párrafos. UN وأضاف أن مشروع نص قد قدم، على أساس توصيات لجنة الاشتراكات، ولم ينظر بعد في حوالي ٢٠ فقرة من فقراته.
    Se distribuirá lo antes posible un proyecto de texto de ese tenor. UN وأشار إلى أن مشروع نص على هذا النحو سيعمﱠم في أقرب وقت ممكن.
    De acuerdo con esa decisión, el grupo elaboró un proyecto de texto para dicho acuerdo. UN وتنفيذاً لهذا القرار، وضع الفريق مشروع نص لمثل هذا الاتفاق.
    Los grupos de trabajo deberían encargarse de negociar un proyecto de texto refundido aceptable que se sometería a la aprobación de la conferencia diplomática. UN ويتعين على أفرقة العمل أن تنكب على التفاوض بشأن مشروع نص مجمل مقبول لعرضه على المؤتمر الدبلوماسي.
    Muchas delegaciones señalaron que en el proyecto de texto del tratado de prohibición completa aún hay muchas cuestiones en discusión. UN وشدد العديد من الوفود على اﻹشارة إلى أن اﻷقواس المعقوفة ترد في مواضع كثيرة في مشروع نص معاهدة الحظر الشامل.
    La delegación de Turquía espera que pueda seguir avanzándose en el proyecto de texto del plan y que el Comité Preparatorio, en su tercer período de sesiones, esté en condiciones de elaborar un documento satisfactorio, con la menor cantidad posible de corchetes. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتحقق مزيد من التقدم بشأن مشروع نص خطة العمل وأن يكون في إمكان اللجنة التحضيرية أن تقدم في دورتها الثالثة وثيقة مرضية بها أقل عدد ممكن من اﻷقواس المعقوفة.
    Hoy nos enfrentamos a una situación en la que el proyecto de texto del TPCE que no logró un consenso se presenta apresuradamente a la Asamblea General para su consideración. UN واليوم فإننا نواجه حالة نجد فيها أن مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي لم يحظ بتوافق اﻵراء يجري تقديمه بتسرع الى الجمعية العامة للنظر فيه.
    El proyecto de texto de este año se basa en la resolución aprobada el año pasado, que abrió un nuevo camino. UN ويعتمد مشروع نص هذا العام على قرار العام الماضي الذي فتح آفاقا جديدة.
    De los 58 proyectos de texto aprobados, 21 proyectos de resolución y un proyecto de decisión se dedicaron a estos temas. UN ومن إجمالي 58 مشروع نص اعتمد هذا العام، كان 21 مشروع قرار ومشروع مقرر واحد مكرسا لهذه المواضيع.
    La Conferencia de Desarme ha hecho algún progreso en el desarrollo de un texto de proyecto del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد أحرز مؤتمر نزع السلاح بعض التقدم في إعداد مشروع نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Se está analizando un borrador de esa circular y antes de que acabe el año se adoptará un texto definitivo. UN ويجري النظر في مشروع نص التعميم وسيُعتمد النص النهائي قبل نهاية السنة.
    El Foro hizo suyo el texto del proyecto de resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativo a Nueva Caledonia que se había redactado recientemente. UN وأيد المحفل مشروع نص قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن كاليدونيا الجديدة الذي أقر مؤخرا.
    En espera de instrucciones de Gobierno, y por lo tanto provisionalmente, deseo expresar el apoyo de mi delegación al contenido principal del proyecto de texto del TPCE reproducido en el documento. UN وعليه، فريثما تردني تعليمات حكومتي في هذا الشأن، أود أن أعرب مبدئياً عن تأييد وفدي لفحوى مشروع نص المعاهدة الوارد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus