"مصافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apretón de manos
        
    • saludo
        
    • un apretón
        
    • darle la mano
        
    • Choca esos cinco
        
    • de puño
        
    • estrechar la mano
        
    Y entonces te acercas al tío con un apretón de manos discreto. Y rápido. Open Subtitles و بعد ذلك تنساب إلى رجل مع مصافحة حذره و سوف يتلقها
    Un tratado de paz basado en más que un apretón de manos. Open Subtitles ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة
    Toda la situación en el Oriente Medio también se ha transformado, y esa transformación ha quedado simbolizada en un simple apretón de manos en Washington. UN والحالة كلها في الشرق اﻷوسط أيضا تحولت تحولا رمزت إليه مصافحة واحدة في واشنطن.
    Bien, ya tenemos el saludo secreto. Necesitamos códigos. Open Subtitles حسناً ، حصلنا على مصافحة أيدي سرية الآن نحن بحاجة لأسماء مستعارة
    Supongo que me tomó 2 días percibir lo que tú al darle la mano. Open Subtitles اعتقد انه تطلٌبَ مني موعدان لاكتشاف ماعرفتَه أنت من خلال مصافحة واحدة
    - Sí. Choca esos cinco, Ray. Es una idea genial. Open Subtitles أعطني مصافحة يا راي هذه فكرة عظيمة
    Allen, ni siquiera un fuerte apretón de manos ¿Cómo estás? Open Subtitles بدون مصافحة حارَة حتى أو، شون يا بني كيف حالك؟
    No creo que un apretón de manos firmando el fin de la transacción sea absolutamente necesario... Open Subtitles لا أفترض مصافحة يرمز لإكتمال التحويل متطلب جداً
    Ponlo ah. Ese es un apretón de manos del Ejército. Open Subtitles ضعهم هناك أيها الفتى الضخم انها مصافحة الجيش
    Me temo que sólo te puedo ofrecer un apretón de manos. Open Subtitles حسناً، أعتذر أنّ كل ما يمكنني تقديمه هو مصافحة يد
    ¿Y todo lo que recibo antes de desaparecer para siempre es un sudoroso apretón de manos? Open Subtitles وكل ما أحصل عليه قبل أن أختفي للأبد هي مصافحة مبللة دبقة؟
    Bromas aparte, que gane el mejor. ¡Loco! apretón de manos negado. Open Subtitles بعيدا كل المزاح ليفوز الشخص الأفضل أرفض مصافحة اليد
    Un tratado de paz basado en algo más que un apretón de manos. Open Subtitles ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة
    Por favor, dime que no crees realmente que un apretón de manos resolverá nuestros problemas. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنكَ لا تفكر حقاً أنّ مُجرّد مصافحة ستحلّ مشكلتنا.
    Un saludo firme. Me dice mucho de usted. Siéntese, por favor. Open Subtitles مصافحة قوية انها تكشف الكثير عنك تفضل بالجلوس
    Seguiremos luego. Es un saludo muy largo. Open Subtitles سنعمل على ذلك لاحقا إنها مصافحة طويلة جداً
    ¿Crees que con un saludo del editor del Times voy a tener mi vieja vida de nuevo? Open Subtitles هل تعتقد بان كل ما اريده هو ان احصل على مصافحة من محرر وان استرجع حياتي الماضية مرة اخرى؟
    ¿Quieres darle la mano al que compró ese billete? Open Subtitles أتود مصافحة اليد التى أبتاعت تلك التذكرة ؟
    Choca esos cinco de mala manera. Open Subtitles مصافحة لشيء قد لا يكون على ما يرام
    ¿Sabes? Es mi primer saludo de puño. Open Subtitles لقد كانت هذه أول مصافحة لي هكذا
    Es preciso que tengan una real fortaleza ya que, a veces, es más fácil tomar las armas que estrechar la mano del vecino. UN والقوة الحقيقية ضروريـة ﻷن حمل السـلاح يبدو أحيانــا أسهل من مصافحة الجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus