"مصرفيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bancarias
        
    • bancaria
        
    • bancario
        
    • bancarios
        
    • banco
        
    • bancos
        
    • un banquero
        
    • financiables
        
    Las mujeres casadas pueden abrir cuentas bancarias sin el consentimiento de sus esposos. UN ويجوز للمرأة المتزوجة أن تفتح حسابا مصرفيا دون موافقة زوجها.
    De un total de 112 cuentas bancarias activas, hay 26 que se mantienen en la Sede para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن مجمل 112 حسابا مصرفيا ناشطا، يوجد 26 حسابا في المقر مخصصا لعمليات حفظ السلام.
    Por ejemplo, una investigación realizada por el Grupo indicó que Gus Kouwenhoven había utilizado más de 30 cuentas bancarias. UN فقد أشارت التحقيقات التي أجراها الفريق، مثلا، إلى أن السيد غوس كووينهوفن قد استخدم أكثر من 30 حسابا مصرفيا.
    Para un palestino también podría resultar imposible abrir una cuenta bancaria porque su nombre ha sido eliminado de los registros computadorizados de residentes. UN وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة.
    El efectivo también comprende una cuenta bancaria separada para la suma de 86.896,84 dólares donada por la Fundación Coreana. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن النقدية حسابا مصرفيا منفصلا للمنحة المقدمة من مؤسسة كوريا وقدرها 896.84 86 دولار.
    Las políticas comprenderán cuestiones comerciales y de intercambio, cuestiones monetarias y un sistema bancario. UN ومما ستشمله هذه السياسات قضايا التجارة والقضايا النقدية ونظاما مصرفيا.
    Conciliaciones bancarias mensuales para 41 cuentas bancarias para el mantenimiento de la paz UN تسويات مصرفية شهرية لـ 41 حسابا مصرفيا لبعثات حفظ السلام
    El tribunal de primera instancia aceptó las certificaciones remitidas vía fax y ordenó el desembargo de 12 de las cuentas bancarias. UN وقبلت المحكمة الابتدائية الشهادات المرسلة بالفاكس وأمرت بالإفراج عن 12 حساباً مصرفيا.
    :: El ACNUR mantiene 425 cuentas bancarias y en efectivo en todo el mundo, con un saldo conjunto de 147 millones de dólares, de las que 11 están inactivas. UN :: تحتفظ المفوضية بـ 425 حسابا مصرفيا ونقديا في العالم، مجموع الأرصدة فيها 147 مليون دولار، منها 11 حسابا غير نشط.
    98. En la Sede, la Junta encontró que se mantenían considerables saldos de efectivo en 51 cuentas bancarias, que devengaban intereses a la tasa de 0,25% anual. UN ٩٨ - وجد المجلس، في المقر، أرصدة نقدية ضخمة مودعة في ٥١ حسابا مصرفيا لا تدر سوى فائدة بسعر ٠,٢٥ في المائة في السنة.
    El PNUD, que desempeñaba la función de gestión de la tesorería en favor del FNUAP, no pudo efectuar conciliaciones periódicas y oportunas respecto de 28 cuentas bancarias en el bienio 2000-2001. UN وقد تعذر على البرنامج الإنمائي الذي يضطلع بمهمة إدارة الخزانة لصالح الصندوق أن يقوم خلال فترة السنتين 2000-2001 بمطابقة 28 حسابا مصرفيا بصورة دورية وبدون تأخير.
    En el banco Central hay un grupo de funcionarios superiores capacitados para seguir las operaciones bancarias deseadas y conocer sus fuentes internas y externas de financiación. También se pueden determinar sus orígenes bancarios si se trata de financiación o depósitos bancarios, y el origen de dichos depósitos. UN ولدى البنك المركزي كادر مؤهل لتتبع العمليات المصرفية المستهدفة ومعرفة مصادرها الداخلية والخارجية، كما يمكن تحديد المنابع المصرفية لها إن كانت تمويلا مصرفيا أو إيداعات ومصادر هذه الإيداعات.
    Sin embargo, a lo largo del año el PNUD no efectuó las conciliaciones bancarias mensuales de 13 cuentas bancarias del UNFPA. UN بيد أن البرنامج لم يتمكن من إعداد تسويات مصرفية شهرية خلال كامل فترة السنة لمجموع 13 حسابا مصرفيا من حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Junta examinó la conciliación de cuatro de las 33 cuentas bancarias de la sede. UN 47 - استعرض المجلس التسوية المصرفية لأربعة حسابات مصرفية من بين 33 حسابا مصرفيا للمقر.
    Las cuentas fiduciarias del Organismo suman en total más de 331 millones de euros y se gestionan mediante 1.021 cuentas bancarias que deben someterse todos los meses a registro y conciliación. UN وبلغ مجموع الحسابات الاستئمانية للوكالة ما يزيد على 331 مليون يورو، وتجري إدارتها عن طريق 021 1 حسابا مصرفيا تتطلب عمليات قيد وتسوية شهرية.
    No se admitirán solicitudes que indiquen una cuenta bancaria a nombre de un particular. UN ولا تقبل الطلبات التي تبيّن حسابا مصرفيا باسم فرد.
    El artículo 5 del proyecto de ley plantea el postulado básico según el cual toda transacción financiera constituye una operación bancaria. UN وتتضمن المادة 5 من المشروع مبدأ أساسيا مفاده أن كل معاملة مالية تشكل عملا مصرفيا.
    Por último, la CLE presentó lo que podría ser un estado de cuentas bancario en el que figura la cantidad de 149.253 dinares iraquíes. UN وأخيرا قدمت الشركة ما قد يكون بيانا مصرفيا يبين مبلغ 253 149 دينارا عراقيا.
    Han creado un sistema bancario informal, iniciaron planes de estudio universitarios, crearon establecimientos educativos y establecieron un sistema de comunicaciones modernas. UN فقد أقاموا نظاما مصرفيا غير رسمي، ووضعوا برامج جامعية، وأنشأوا مرافق تعليمية، وأقاموا نظاما حديثا للاتصالات.
    Existen unos 20 acuerdos bancarios que deberían formalizarse con carácter urgente. UN وهناك ما يقرب من 20 اتفاقا مصرفيا ينبغي إضفاء الطابع الرسمي عليها بصورة عاجلة.
    Rollins no tuvo actividades en el telefono o en el banco en los días que los chicos fueron secuestrados. Open Subtitles رولينز لم يكن لديه اي نشاط عبر الهاتف او مصرفيا في أيام اختطاف الصبية
    Los bancos centrales de las Partes crearán una unión interbancaria a los efectos de celebrar consultas mutuas y coordinar las medidas que se ejecuten. UN وتنشئ المصارف المركزية لﻷطراف اتحادا مصرفيا بهدف التشاور وتنسيق التدابير التي تنفذ.
    El Sr. Darling era un banquero que sabía el precio hasta de un abrazo. Open Subtitles السّيد دارلنج كان مصرفيا عرف كلفة كلّ شيء حتى الحضن
    Además, la ONUDI proporciona capacitación y creación de capacidad especializadas en la preparación de proyectos de inversión y estudios de viabilidad financiables. UN وفضلا عن ذلك، توفر اليونيدو أيضا التدريب المتخصص وخدمات بناء القدرات في مجال إعداد مشاريع الاستثمار القابلة للتمويل مصرفيا ودراسات الجدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus