"مصلحتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro interés
        
    • nuestros intereses
        
    • nuestro favor
        
    • ventaja
        
    • interés de
        
    • nos interesa
        
    • propio bien
        
    • para nosotros
        
    • nos conviene
        
    • nuestro beneficio
        
    • ventajoso
        
    • mejor para
        
    • en interés
        
    • nuestro bien
        
    • en el interés
        
    Ello debe ser posible, porque nuestro interés es el interés de la humanidad. UN ويجب أن نجعل ذلك ممكنا، لأن مصلحتنا هي مصلحة الإنسانية جمعاء.
    Como Organización, nuestra obligación y nuestro interés radican en tener presentes las necesidades de cada lugar y actuar en consecuencia. UN ونحن، كمنظمة، ملزمون بأن نحس بالاحتياجات المحلية وبأن نستجيب لها، ومن مصلحتنا أن نحس بها ونستجيب لها.
    Ello conviene a nuestros intereses nacionales. Pero no vacilaremos en actuar en forma unilateral cuando exista una amenaza a nuestros intereses fundamentales o a los de nuestros aliados. UN فمن مصلحتنا الوطنية أن نفعل ذلك، ولكن يجب علينا ألا نتردد في العمل على إنفراد عندما يكون هناك تهديد لمصالحنا الجوهرية أو لمصالح حلفائنا.
    Los vendedores quieren que creamos que toda la información sobre nosotros siempre será usada a nuestro favor. TED الآن يفضل المسوّقين أن نعتقد أن كل المعلومات المتعلقة بنا سوف تستخدم دائماً فيما يصب في مصلحتنا.
    Mi padre es médico así que teníamos una gran ventaja de tenerlo a cargo, y él hizo un gran trabajo cuidando de ella. TED كان والدي دكتورا، لذلك فقد كان من مصلحتنا أنه المسؤول، فقد قام بعملٍ جميل بالاعتناء بها.
    Redundará en nuestro interés común la utilización más activa de las capacidades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. UN ومن مصلحتنا المشتركة أن نبدي قدرا أكبر من الهمّة في الاستفادة من القدرات المتوفرة للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    nuestro interés común son unas Naciones Unidas más fuertes que respondan con mayor eficacia a sus necesidades colectivas. UN وإن قيام منظمة أقوى تستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الجماعية لهذه البلدان يخدم مصلحتنا المشتركة.
    Alojar su festival ayuda a aliviar algunas cargas financieras, pero hasta ahí llega nuestro interés. Open Subtitles أستضافة مهرجانك سيساعد في تخفف بعض الاعباء المالية لكن هذا هو حد مصلحتنا
    Como país y como pueblo, nuestro interés permanente es la paz y la cooperación en los Balcanes. UN وبالنسبة لنا كبلد وشعب، فإن مصلحتنا الدائمة تكمن في السلم والتعاون في منطقة البلقان.
    Por lo tanto, está claro que va en nuestro interés promover la reconciliación y mejorar las perspectivas de desarrollo económico y social. UN وهكذا يتضح أن من مصلحتنا النهوض بعملية المصالحة وتحسين آفاق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Cuando corre peligro nuestro interés en la seguridad de nuestros amigos y aliados, recurriremos a la fuerza si es necesario. UN وسياستنا واضحة بنفس القدر عندما تهدد مصلحتنا في تحقيق اﻷمن ﻷصدقائنا وحلفائنا سنتصرف مستخدمين القوة إذا دعت الضرورة.
    Consideramos que hay un vínculo directo entre los estupefacientes y el terrorismo y está totalmente de acuerdo con nuestros intereses nacionales combatir a ambos. UN ونرى أن ثمة علاقة مباشرة بين المخدرات والإرهاب، ومن مصلحتنا الوطنية المطلقة أن نكافحهما معا.
    Redunda en todos nuestros intereses preservar el espacio para el desarrollo de tecnologías pacíficas y la exploración científica. UN فمن مصلحتنا جميعا المحافظة على الفضاء لتطوير التكنولوجيات السلمية والاستكشاف العلمي.
    Se lo va a ver desesperado y eso funciona a nuestro favor. Open Subtitles سوف يظهر أمامهُ كيائس و ذلك سيصب في مصلحتنا
    Mañana usaremos tu equivocación para nuestra ventaja. Open Subtitles وغدا سنحول خطأك هذا الى مصلحتنا.
    Va en interés de todos y cada uno de nosotros el hacerlo. UN وتنفيذ كل ذلك يخدم مصلحــة كل منا، ويخدم بنفس القدر مصلحتنا جميعا
    Ni a nosotros ni a la comunidad internacional nos interesa desperdiciar los logros que hemos obtenido en el pasado mediante un proceso muy difícil. UN ذلك أنه ليس من مصلحتنا ولا من مصلحة المجتمع الدولي تبديد المكاسب السابقة التي حققناها من خلال عملية بالغة الصعوبة.
    Pero por nuestro propio bien, me alegro de que estés corriendo el riesgo. Open Subtitles ولكن من أجل مصلحتنا سعيدة لأنكي قبلت بهذا مع علمك بالمخاطر
    Es algo conveniente para nosotros desde el punto de vista de nuestra propia seguridad. UN وهي فعلا من مصلحتنا الذاتية من ناحية أمننا نفسه.
    Por lo tanto, nos conviene asegurarnos de que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos reciba fondos apropiados para que esté en condiciones de cumplir con sus responsabilidades y funciones. UN ومن مصلحتنا إذن أن نكفل للسلطة الدولية لقاع البحار التمويل الكافي الذي يمكنها من إنجاز مسؤولياتها ومهامها.
    Nosotros, los países miembros de la ASEAN, estamos decididos a mantener una estrecha colaboración con África para nuestro beneficio mutuo, y estamos muy orgullosos de ser parte de estos procesos. UN ونحن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عقدنا العزم على الحفاظ على شراكة وثيقة مع أفريقيا من أجل مصلحتنا المتبادلة، ونشعر بالفخر من كوننا جزءا من هذه العمليات.
    Pensé que sería ventajoso crear un conflicto de intereses en su casa. Open Subtitles ارتأيتُ بأنه سيكون من مصلحتنا خلق تضارب مصالح في أسرتها!
    Nuestra población es muy poco numerosa, y lo mejor para nosotros es que se ponga coto a la propagación del VIH y se la invierta cuanto antes. UN إن عدد سكاننا قليل جداً، ومن مصلحتنا أن يتسنى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وعكس اتجاهه بأسرع ما يمكن.
    Ambos concordamos en que por nuestro bien se debe mantener este círculo cerrado. Open Subtitles كلانا اتفق علي أنه من مصلحتنا أن نحافظ علي الدائرة صغيرة
    Eso redundaría en el interés de todos aquellos que verdaderamente deseamos lograr resultados tan ambiciosos como sea posible y compatibles con ese consenso. UN وسيصب هذا في مصلحتنا جميعا، نحن الذين نرغب فعلا في تحقيق نتائج طموحة إلى أقصى حد ممكن وتتمشى مع توافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus