"معاشاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una pensión
        
    • la pensión
        
    • recibe una
        
    • pensionados
        
    • reciben una
        
    • pensión con
        
    • reciben pensiones
        
    • pensión de jubilación
        
    A esos trabajadores se les concede una pensión que no depende de la edad sino que guarda relación con una determinada duración del empleo. UN ويمنح هؤلاء معاشاً تقاعدياً ليس لبلوغهم سناً معينة بل لبقائهم مدة معينة في الخدمة.
    Además, las personas cuya salud se ha visto alterada por las condiciones en que estuvieron detenidas recibieron una pensión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتلقى اﻷشخاص الذين اعتلت صحتهم بسبب أحوال الاعتقال معاشاً.
    La Caja Interprofesional Marroquí de Pensiones asegura una pensión complementaria a los asalariados del sector privado. UN ويقدم الصندوق المغربي المهني للتقاعد معاشاً تكميلياً للمأجورين في القطاع الخاص.
    Sólo se le concedía la pensión de vejez al llegar a la edad de la jubilación si su marido tenía menos de 60 años. UN وإذا وصلت المرأة سن التقاعد، فإنها تتلقى معاشاً تقاعيداً بسبب كبرالسن فقط إذا كان عمر زوجها أقل من ٦٠ عاماً.
    la pensión pagada es proporcional a las contribuciones hechas, de modo que una persona que ha contribuido durante un período más largo recibe una pensión más alta. UN ويتناسب المعاش التقاعدي المدفوع مع الاشتراكات المدفوعة بحيث ينال الشخص الذي اشترك في النظام لفترة أطول معاشاً تقاعدياً أعلى.
    Los empleados tienen derecho, al cumplir la edad de 64 años, a recibir una pensión cuyo monto se basa en el número de aportaciones que han hecho. UN ويحق للأشخاص المستخدمين عند بلوغهم سن 64 عاماً تلقي معاشاً تقاعدياً يتناسب مع عدد الاشتراكات التي دفعها.
    Si la persona asegurada tiene derecho a una pensión del seguro contra la discapacidad o el seguro de vejez y supervivientes, se concede una pensión complementaria. UN وإذا كان يحق للمؤمن أن يتقاضى معاشاً من تأمين العجز أو التأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة، يمنح آنئذٍ معاشاً تكميلياً.
    Por lo tanto la no concesión a la autora de una pensión entre 1991 y 1998 no constituye una violación del artículo 26 del Pacto. UN وعليه، فإن عدم منح صاحبة البلاغ معاشاً من 1991 إلى 1998 لا يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    Con arreglo a sus disposiciones, las personas aseguradas reciben una pensión al cumplir 60 años de edad. UN ويتلقى المؤمن عليه، بموجب أحكام القانون، معاشاً تقاعدياً عند بلوغه سن الستين.
    De esta manera se garantiza al asegurado una pensión superior a la que le correspondería en función de los años de servicio y el salario. UN وهذا يكفل للشخص المؤمن عليه معاشاً أعلى من المعاش المحدد طبقاً لسنوات الخدمة والراتب.
    Además, en el capítulo 189 de la Ley de pensiones se dispone que los empleados, tras la jubilación, reciban una pensión y otros beneficios. UN وهناك أيضاً قانون التقاعد رقم 189 الذي ينص على أن يتقاضى العاملون معاشاً تقاعدياً ومزايا أخرى عند التقاعد.
    Recibió una suma en efectivo y empezó a cobrar una pensión mensual, así como una pensión anual de invalidez. UN ودُفع لـه مبلغ جزافي وبدأ يتلقى معاشاً تقاعدياً شهرياً، إضافة إلى معاش إعاقة سنوي.
    Si bien actualmente esa ley ha sido derogada, el Gobierno abona una pensión a las personas que siguen siendo titulares de una pensión de invalidez. UN وقد ألغي هذا القانون، إلا أن الحكومة تدفع معاشاً للأشخاص الذين ما زالوا يتمتعون بالحق في الحصول على استحقاق العجز.
    La Sra. Ortiz propuso fijarse una meta para después de 2015 basada en el número de personas en edad de jubilación que recibían una pensión adecuada. UN واقترحت السيدة أورتيس اعتماد هدف لما بعد عام 2015 يستند إلى عدد الأشخاص الذين يبلغون سن التقاعد والذين يتقاضون معاشاً تقاعدياً مناسباً.
    Fui piloto en la Fuerza Aérea, se supone que tendría una pensión, pero todavía no ha llegado. Open Subtitles لقدكنتطياراًفىالقواتالجوية، أعتقد أنه لدىّ معاشاً لم أتسلمه حتى الآن
    Aunque vendieran la propiedad, yo todavía tendría una pensión y un paquete de indemnización. Open Subtitles وحتى لو بيعت الضيعة، فمازلتُ أملك معاشاً وتعويض إنهاء الخدمة.
    El hijo superviviente también tiene derecho a prestaciones si el fallecido había estado cobrando una pensión durante un período de, por lo menos, un año antes de su muerte. UN كما يحق لﻷبناء الباقين على قيد الحياة الحصول على هذه الاستحقاقات إذا كان المتوفي قد تلقى فعلاً معاشاً تقاعدياً لفترة لا تقل عن سنة واحدة قبل الوفاة.
    VIII. El decimotercer salario en base a la remuneración íntegra o al valor de la pensión de jubilación: UN ثامناً- تمنح في نهاية العام مكافأة سنوية تعادل مرتباً أو معاشاً تقاعدياً عن شهر كامل؛
    94. Si las medidas de reintegración fracasan, la persona asegurada recibe una pensión. UN 94- وإذا باءت تدابير إعادة الإدماج بالفشل، يتلقى الشخص المؤمن عليه معاشاً.
    2.2 Foncolpuertos comenzó a operar el 1º de enero de 1993. En esos momentos el bufete de los autores poseía un centenar de clientes, pensionados de Colpuertos, que habían acudido a él porque comenzaban a producirse retrasos en el pago de sus pensiones de jubilación. UN 2-2 وقد باشر صندوق فونكولبويرتوس عملياته في 1 كانون الثاني/يناير 1993 وبلغ عدد زبائن مكتب محاماة أصحاب البلاغ نحو 100 زبون يتلقون جميعاً معاشاً تقاعدياً من شركة كولبويرتوس، وقد اتصل هؤلاء بمكتب المحاماة المذكور بسبب التأخيرات التي بدأت تقع في دفع معاشاتهم التقاعدية.
    El Estado Parte se apoya para ello en dos razones: en primer lugar, alega que ninguna pareja, ya fuera heterosexual u homosexual, del Sr. C. hubiera tenido derecho a la pensión con arreglo al artículo 13 de la VEA. UN إذ تدعي أولا أنه ما كان ليحق لأي شريك مغاير أو مثيل جنسيا للسيد ك. أن يتقاضى معاشاً طبقا للمادة 13 من قانون استحقاقات المحاربين القدماء.
    Debido a la consideración de la licencia para crianza de los hijos como período no contributivo en el marco del sistema de pensiones y a las diferencias en la edad de jubilación de mujeres y hombres, las mujeres reciben pensiones más bajas que los hombres. UN 23 - ينص نظام المعاشات التقاعدية على إجازة تربية الطفل فترة غير مشمولة بالاشتراكات، وحيث أن هناك اختلاف في سن التقاعد بين المرأة والرجل، فإن ذلك يعني أن المرأة تتلقى معاشاً أقل من معاش الرجل.
    Hogares de dos personas acogidas a pensión de jubilación y asistencia social UN أسر معيشية مؤلفة من شخصين يتلقيان معاشاً ومساعدة اجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus