"معاملات تجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transacciones comerciales
        
    • transacción comercial
        
    • relaciones comerciales
        
    • operaciones comerciales
        
    • negocios
        
    • transacciones mercantiles
        
    • transacciones a
        
    Están prohibidas todas las transacciones comerciales y financieras entre nacionales de los Estados Unidos y la Jamahiriya Arabe Libia. UN وقد حظرت على اﻷشخاص التابعين للولايات المتحدة إجراء أية معاملات تجارية أو مالية مع الجماهيرية العربية الليبية.
    En los centros de comercio confluyen todos los participantes en las transacciones comerciales de un país o en regiones de grandes países. UN إذ أن نقاط التجارة هي مراكز لجميع المشتركين في معاملات تجارية في بلد ما أو في مناطق تضم عددا أكبر من البلدان.
    Existen también muchos otros ejemplos de empresas estatales que realizan transacciones comerciales en su propio nombre y que, en su calidad de entidades independientes, deben ser responsables de sus propias actividades. UN وأشار أيضا إلى حالات عديدة تشترك فيها مؤسسات دولة ما في معاملات تجارية لمصلحتها الخاصة، ينبغي أن تكون مسؤولة، بوصفها كيانات مستقلة، عن أنشطتها التشغيلية الخاصة.
    Nosotros no hemos prohibido las relaciones comerciales con los Estados Unidos. Pero ellos han hecho todo eso contra nosotros desde 1986. UN نحن لم نُجمد أمــوالا أمريكية، ولــم نحظر معاملات تجارية مع الولايات المتحده؛ هي فعلت كل ذلك بنا عام ١٩٨١.
    Hay muchas operaciones comerciales que se pueden llevar a cabo en mercados regulados. UN وهناك معاملات تجارية عديدة تجرى في أسواق منظمة.
    :: La exigencia de vigilancia cuando se hagan negocios con entidades constituidas en Libia; UN :: اشتراط توخي اليقظة عند إجراء معاملات تجارية مع كيانات ليبية
    Los acuerdos de compensación son transacciones comerciales, no financieras, y no se celebran entre instituciones de crédito. UN وقال إن اتفاقات المعاوضة هي معاملات تجارية وليست معاملات مالية ولا تعقد بين مؤسسات استئمانية.
    Debe formularse una política explícita para asegurar que no se lleven a cabo transacciones comerciales importantes con clientes que no demuestren su identidad. UN ويجب رسم سياسة صريحة لكفالة عدم إجراء معاملات تجارية هامة مع العملاء الذين يخفقون في إثبات هويتهم.
    transacciones comerciales o usos del tráfico UN معاملات تجارية أو التعامل التجاري المعتاد
    iii) Aumento del número de empresas que, con el apoyo del CCI, han establecido contactos con compradores posibles y, a raíz de ello, han realizado transacciones comerciales UN ' 3` زيادة عدد المؤسسات التي التقت بمشترين محتملين وأمكنها نتيجة لذلك إنجاز معاملات تجارية من خلال الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية
    iii) Mayor número de empresas que, con el apoyo del CCI, han establecido contactos con posibles compradores, y a raíz de ello, han realizado transacciones comerciales UN ' 3` زيادة عدد المنشآت التي التقت بمشترين محتملين، ونتيجة لذلك، أجرت معاملات تجارية عن طريق دعم المركز
    iii) Mayor número de empresas que, con el apoyo del CCI, han establecido contactos con posibles compradores, y a raíz de ello, han realizado transacciones comerciales UN ' 3` زيادة عدد المنشآت التي التقت بمشترين محتملين، ونتيجة لذلك، أجرت معاملات تجارية عن طريق دعم المركز
    iii) Mayor número de empresas que, con el apoyo del CCI, han establecido contacto con posibles compradores y, a raíz de ello, han realizado transacciones comerciales UN ' 3` زيادة عدد المنشآت التي التقت بمشترين محتملين وأبرمت، نتيجة لذلك، معاملات تجارية من خلال دعم المركز
    iii) Mayor número de empresas que, con el apoyo del CCI, han establecido contacto con posibles compradores y, a raíz de ello, han realizado transacciones comerciales UN ' 3` زيادة عدد المنشآت التي التقت بمشترين محتملين وأبرمت، نتيجة لذلك، معاملات تجارية من خلال الدعم المقدم من المركز
    Nosotros ni hemos congelado los fondos estadounidenses ni hemos impuesto sanciones a las relaciones comerciales; son los Estados Unidos quienes nos han hecho eso desde 1981. UN نحن لم نجمــد أمـوالا أمريكية، ولم نحظر معاملات تجارية. الولايات المتحـدة هي التي فعلت بنا ذلك منذ عام ١٩٨١.
    No ha mantenido ningún tipo de relaciones comerciales con el Presidente Robert Gueï; se ha limitado a ayudar al establecimiento de relaciones entre el Presidente Gueï y el Presidente Charles Taylor. UN وليست له معاملات تجارية مع الرئيس ر. غووي، ولكنه ساعد فقط على إقامة علاقات بين الرئيس غووي والرئيس تشارلز تايلور.
    Además, su exclusión podría dar lugar a que se excluyeran importantes operaciones comerciales por la única razón de que el cedente tuviera un arreglo de compensación por saldos netos con el deudor. UN وعلاوة على ذلك فإن استبعادها يمكن أن يؤدي، دون قصد، إلى استبعاد معاملات تجارية هامة لمجرد أن المحيل كان له اتفاق معاوضة مع المدين.
    97. Otra sugerencia fue que se limitara el ámbito de aplicación del régimen de la convención indicando en términos afirmativos que sería aplicable básicamente a todo lo que fueran operaciones comerciales internacionales, lo que cabría hacer en el marco del artículo 1 del proyecto de instrumento. UN 97- واقترح نهج آخر هو الحد من نطاق انطباق الاتفاقية بعبارات تقرر صراحة أن المسائل التي تشملها هي أساسا معاملات تجارية دولية، ويمكن ادراج هذه العبارات في المادة 1 من مشروع الصك.
    Cualquier cuestión de negocios, personal cualquier actividad criminal que hayas presenciado o sido parte. Open Subtitles أي معاملات تجارية أو معاملات شخصية أي أفعال إجرامية، شهدتها أو شاركت بها
    iii) Número de empresas que han realizado transacciones a nivel internacional gracias al apoyo del CCI UN ' 3` عدد المشاريع التجارية التي تُتم معاملات تجارية دولية نتيجة لدعم المركز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus