"معاهدة أوتاوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Tratado de Ottawa
        
    • Convención de Ottawa
        
    • del Tratado de Ottawa
        
    • Convención sobre la prohibición
        
    • y sobre su destrucción
        
    Queremos que el mes próximo, en el Canadá, la mayor cantidad posible de países firmen el Tratado de Ottawa. UN ونـود أن نـرى أكبـر عـدد ممكن من البلدان يوقع معاهدة أوتاوا خلال الشهر المقبل في كندا.
    La Conferencia ha reconocido que era uno de los problemas más complejos que había que resolver en el Tratado de Ottawa. UN وقد اعترف المؤتمر بأن اﻷمر هنا يتعلق بواحدة من أصعب المشاكل التي سيتعين على معاهدة أوتاوا أن تحلها.
    Sin embargo, el Tratado de Ottawa no será el fin del proceso. UN ومع ذلك فإن معاهدة أوتاوا لن تكون نهاية العملية.
    La Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal fue un acontecimiento histórico pues prohibió totalmente su utilización. UN إن معاهدة أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد دخلت التاريخ بحظر استخدام تلك اﻷلغام.
    Se fija un régimen para la erradicación total de minas antipersonal conforme a la Convención de Ottawa. UN ونحن نتخذ ترتيبات للقضاء كلياً على الألغام البرية المضادة للأفراد بموجب معاهدة أوتاوا.
    Como es bien sabido, hay muchos países que no consideran posible unirse al proceso del Tratado de Ottawa. UN وكما يعرف الجميع، ثمة بلدان عديدة لا تجد من الممكن الانضمام إلى عملية معاهدة أوتاوا.
    Esperamos firmemente que todos los países firmen el Tratado de Ottawa. UN ويحدونا قوي اﻷمل بأن توقـــع جميع البلدان على معاهدة أوتاوا.
    Nueva Zelandia respalda plenamente el Tratado de Ottawa. UN وتحظى معاهدة أوتاوا بتأييد نيوزيلندا الكامل.
    el Tratado de Ottawa contiene no sólo la prohibición absoluta de las minas antipersonal sino también la obligación activa de eliminar estas armas y ayudar a sus víctimas. UN ولا تتضمن معاهدة أوتاوا الحظر المطلق لﻷلغام المضادة لﻷفراد فحسب، بل التزامات نشطة بإزالة هذا السلاح ومساعدة ضحاياه.
    Si bien el Tratado de Ottawa es la receta para poner fin a la crisis de las minas terrestres, su aplicación es la cura. UN ولئن كانت معاهدة أوتاوا وصفة طبية ﻹنهاء أزمة اﻷلغام اﻷرضية، فإن تنفيذها هو الدواء.
    En otras palabras, cabe considerar la labor realizada en la Conferencia como un esfuerzo para alcanzar el objetivo de la eliminación de las minas terrestres antipersonal a que aspira el Tratado de Ottawa. UN وبعبارة أخرى، فإن أعمال مؤتمر نزع السلاح يمكن أن تُفهم على أنها جهود لتحقيق هدف القضاء على اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وهو الهدف الذي تسعى معاهدة أوتاوا ذاتها لبلوغه.
    Sin embargo, el Tratado de Ottawa no es el final del combate. UN بيد أن معاهدة أوتاوا ليست هي نهاية المعركة.
    En nuestra región, la Convención de Ottawa ha respaldado el proceso político de consolidación de la confianza y establecimiento de nuevas concepciones de la seguridad. UN وفي منطقتنا، تدعم معاهدة أوتاوا العملية السياسية لبناء الثقة ووضع مفاهيم جديدة للأمن.
    Belarús se adhirió a la Convención de Ottawa en la inteligencia de que se le prestaría dicha asistencia. UN وقد انضمت بيلاروس إلى معاهدة أوتاوا على أساس أنه سيتم تقديم هذه المساعدة.
    Tratado sobre la prohibición de las minas (Convención de Ottawa) UN معاهدة أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia promueve la firma y ratificación de la Convención de Ottawa. UN ١٠٥ - تروج اليونيسيف للتصديق والتوقيع على معاهدة أوتاوا.
    Hoy por hoy no vislumbramos ninguna alternativa al foro de la Conferencia de Desarme, que podría incorporar en el proceso de negociación a los productores y usuarios clave de las minas antipersonal y conseguir una colaboración constructiva entre los Estados Partes y no partes en la Convención de Ottawa. UN ولا نرى اليوم أي محفل بديل لمؤتمر نزع السلاح يمكن أن يضم المنتجين والمستهلكين الرئيسيين للألغام المضادة للأفراد، للتفاوض ولتحقيق تعاون مثمر بين الدول الأطراف وغير الأطراف في معاهدة أوتاوا.
    Como resultado, en gran parte, de los recursos movilizados por la Convención de Ottawa, el CICR ha ampliado sus actividades en el ámbito de la asistencia a las víctimas y de la concienciación sobre el peligro de las minas. UN ولقد تمكنت لجنة الصليب الأحمر الدولية، بفضل الموارد التي تم حشدها من خلال معاهدة أوتاوا إلى حد كبير، من التوسع في أنشطتها في مجالات مساعدة الضحايا والتوعية بأخطار الألغام.
    Evidentemente, su ámbito será menos ambicioso que el del Tratado de Ottawa. UN وبطبيعة الحال سيكون نطاقه أكثر تواضعا من نطاق معاهدة أوتاوا.
    Dicha reflexión debería centrarse en la tarea de determinar si la Conferencia podría contribuir al éxito del Tratado de Ottawa y en cómo podría hacerlo. UN وينبغي أن يركز هذا التجسيد على ما إذا كان من الممكن للمؤتمر أن يسهم في نجاح معاهدة أوتاوا وطريقة هـــذا اﻹسهام.
    La firma del Tratado de Ottawa sólo constituirá el comienzo del fin de la crisis humanitaria mundial causada por las minas antipersonal. UN والتوقيع على معاهدة أوتاوا سيكون مجرد نقطة البداية في إنهاء اﻷزمات اﻹنسانية العالمية التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En ese sentido, acogemos con agrado el hecho de que el Afganistán haya firmado la Convención sobre la prohibición de Minas Antipersonal de Ottawa de 1997 y que haya celebrado una conferencia internacional en Kabul sobre ese tema. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتوقيع أفغانستان على معاهدة أوتاوا لحظر الألغام لعام 1997 وبعقدها مؤتمرا دوليا في كابول بشأن هذه القضية.
    Además, el Gobierno ha firmado y ratificado la Convención sobre la proliferación del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción de Ottawa y el Movimiento de Liberación Popular del Sudán ha firmado la escritura de compromiso de Ginebra con obligaciones análogas a las de la Convención de Ottawa. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت الحكومة وصدقت على معاهدة أوتاوا لحظر الألغام، ووقعت الحركة على وثيقة التزامات في جنيف تضاهي الالتزامات التي تتضمنها اتفاقية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus