Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Africana | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية |
En el Tratado constituyente de la Comunidad Económica de Eurasia se reafirma la fidelidad de sus Estados miembros a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, así como a los principios y las normas del derecho internacional reconocidos universalmente. | UN | وتؤكد معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما. |
El Tribunal de la Comunidad vela por que las partes apliquen con uniformidad el Tratado constituyente de la Comunidad, los demás acuerdos vigentes en su marco y las decisiones que adoptan sus órganos, y resuelve las controversias de carácter económico que surgen entre los Estados miembros. | UN | وتكفل محكمة الجماعة تنفيذ معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والاتفاقات الأخرى النافذة في إطار الجماعة فضلا عن القرارات التي تتخذها هيئاتها من قبل الأطراف في المعاهدة بشكل موحد، وتنظر أيضا في المنازعات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في الجماعة. |
Aplicación del tratado de creación de la Comunidad Económica Africana (CEA) | UN | تنفيذ معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية |
El artículo 10 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea podría también mencionarse en este contexto, pues dice: | UN | ويمكن في هذا السياق التطرق أيضا إلى المادة 10 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية وتنص على ما يلي: |
El Tratado constitutivo de la Comunidad Europea autoriza la aprobación de instrumentos jurídicos, en especial en forma de reglamentos y directivas, en numerosas esferas. | UN | وتأذن معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية بإصدار صكوك قانونية في شكل أنظمة وتعليمات في ميادين عديدة. |
A solicitud de las Bermudas, el Territorio no está sujeto a la Decisión relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar a la Comunidad Europea con arreglo a la Parte IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. | UN | وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
A solicitud de las Bermudas, el Territorio no está sujeto a la Decisión relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar a la Comunidad Europea con arreglo a la Parte IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. | UN | وهي لا تخضع، بناء على طلبها، لقرار الرابطة المنفِّذ للجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
La Ley de sanciones sirve de base para la aplicación rápida de las disposiciones de los reglamentos sobre sanciones del Consejo de la Unión Europea, cuando esos reglamentos se adoptan sobre la base de los artículos 60, 301 ó 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. | UN | ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، عندما تُعتمد هذه الأنظمة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
La Ley de sanciones sirve de base para la aplicación rápida de las disposiciones de los reglamentos sobre sanciones del Consejo de la Unión Europea, cuando esos reglamentos se adoptan sobre la base de los artículos 60, 301 ó 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. | UN | ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تُعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
La Ley de sanciones sirve de base para la aplicación rápida de las disposiciones de los reglamentos sobre sanciones del Consejo de la Unión Europea, que se adoptan sobre la base de los artículos 60, 301 ó 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. | UN | ويوفر قانون الجزاءات أساس التنفيذ الفوري لأحكام لوائح جزاءات مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
La inclusión de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur en la lista de países y Territorios de ultramar abarcados en la cuarta parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea es incompatible con la existencia de una disputa de la soberanía. | UN | وإدراج جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش في قائمة البلدان والأقاليم التي يشملها الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية لا يتماشى مع وجود نـزاع بشأن السيادة. |
El párrafo 2 del artículo 17 del " Protocolo I por el que se enmienda el Tratado constitutivo de la Comunidad del Caribe " , firmado en Chaguaramas el 4 de julio de 1973, estipula lo siguiente: | UN | تنص الفقرة 2 من المادة 17 من " البروتوكول الأول الذي يعدل معاهدة إنشاء الجماعة الكاريبية " الموقع في شاغواماراس في 4 تموز/يوليه 1973، على ما يلي: |
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (París, 18 de abril de 1951) | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للفحم والصلب (باريس، 18 نيسان/أبريل 1951). |
el Tratado constituyente de la Comunidad Económica de Eurasia fue firmado el 10 de octubre de 2000 por los presidentes de la República de Belarús, la Federación de Rusia, la República de Kazajstán, la República Kirguisa, y la República de Tayikistán. | UN | وقعت معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من قبل رؤساء الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان. |
Observando con satisfacción que el Tratado constituyente de la Comunidad Económica de Eurasia reafirma la fidelidad de sus Estados miembros a los principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como a los principios y las normas universalmente aceptados del derecho internacional, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك بمبادئ ومعايير القانون الدولي المقبولة عموما، |
Observando que el Tratado constituyente de la Comunidad Económica de Eurasia reafirma el compromiso de los Estados miembros de la Comunidad con los principios de la Carta, así como con los principios y normas generalmente aceptados del derecho internacional, | UN | وإذ تلاحظ أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية() تؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ الميثاق وأيضا بمبادئ ومعايير القانون الدولي التي تحظى بقبول عام، |
Observando que el Tratado constituyente de la Comunidad Económica de Eurasia reafirma el compromiso de los Estados miembros de la Comunidad con los principios de la Carta, así como con los principios y normas generalmente aceptados del derecho internacional, | UN | وإذ تلاحظ أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية() تعيد تأكيد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ الميثاق وأيضا بمبادئ ومعايير القانون الدولي التي تحظى بقبول عام، |
Observando que el Tratado constituyente de la Comunidad Económica de Eurasia reafirma el compromiso de los Estados miembros de la Comunidad con los principios de la Carta, así como con los principios y normas generalmente aceptados del derecho internacional, | UN | وإذ تلاحظ أن معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية() تعيد تأكيد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ الميثاق وأيضا بمبادئ ومعايير القانون الدولي التي تحظى بقبول عام، |
A fin de facilitar la materialización de los objetivos del tratado de creación de la Comunidad Económica Africana, la OMS ha apoyado la puesta en práctica de las más importantes decisiones adoptadas por la OUA en materia de salud. | UN | ٨٧ - سعيا لتسهيل تحقيق أهداف معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، قدمت منظمة الصحة العالمية الدعم لتنفيذ القرارات الرئيسية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمتعلقة بالصحة. |