"معايير فرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • subcriterios
        
    Criterios y subcriterios operacionales del derecho al desarrollo UN معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية
    También propuso un proyecto de subcriterios operacionales para el nuevo proyecto de criterios que se había propuesto en el 13º período de sesiones del Grupo. UN واقترح الفريق أيضاً مشروع معايير فرعية تنفيذية لمشروع المعايير الجديدة التي اقتُرحت خلال دورته الثالثة عشرة.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo alienta al equipo especial a que le presente para su examen un plan coherente de los criterios y listas de control pertinentes, considerando éstas últimas como subcriterios operacionales. UN وفي هذا الصدد يشجع الفريق العامل فرقة العمل على تقديم عرض متسق للمعايير والقوائم المرجعية المتصلة بها، باعتبارها معايير فرعية تطبيقية، كي ينظر فيه الفريق العامل.
    Esa lista comprendería subcriterios e indicadores de ejecución, que se desarrollarían en una etapa ulterior y se acordarían en el contexto de cada alianza. UN ومثل هذه القائمة المرجعية من شأنها أن تتضمن معايير فرعية ونقاط أداء مرجعية تتم بلورتها في مرحلة لاحقة ويتم الاتفاق عليها في سياقات شراكات محددة.
    El equipo especial también consideró oportuno que se siguieran perfeccionando y desarrollando progresivamente los criterios mediante la determinación, como ya se ha señalado, de subcriterios y de indicadores de ejecución. UN ورأت فرقة العمل كذلك أنه يستحسن زيادة تدقيق المعايير وتطويرها التدريجي من خلال تعيين معايير فرعية ونقاط مرجعية تتعلق بالأداء كما تقدم ذكره.
    Se expresó preocupación por el carácter sumamente ambicioso de algunos criterios y respecto a la posibilidad de diseñar los correspondientes subcriterios para estos criterios. UN وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير.
    5. Observa con aprecio que el equipo especial de alto nivel continuó su labor, incluida la consolidación de sus conclusiones y la presentación de la lista de los criterios sobre el derecho al desarrollo y los correspondientes subcriterios operacionales; UN " 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى واصلت أعمالها، بما في ذلك توحيد النتائج التي جرى التوصل إليها وقائمة معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية؛
    Se expresó preocupación por el carácter sumamente ambicioso de algunos criterios y la posibilidad de diseñar los correspondientes subcriterios para estos criterios. UN وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير.
    D. Criterios relativos al derecho al desarrollo, con sus correspondientes subcriterios operacionales 62 - 69 16 UN دال - معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية 62-69 18
    D. Criterios relativos al derecho al desarrollo, con sus correspondientes subcriterios operacionales UN دال - معايير الحق في التنمية وما يقابلها من معايير فرعية تنفيذية
    A. Criterios y subcriterios operacionales del derecho al desarrollo 12 - 49 5 UN ألف - معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية 12-49 5
    A. Criterios y subcriterios operacionales del derecho al desarrollo UN ألف - معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية
    A. Criterios y subcriterios operacionales relativos al derecho al desarrollo 5 - 16 3 UN ألف - معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية 5-16 4
    A. Criterios y subcriterios operacionales relativos al derecho al desarrollo UN ألف - معايير الحق في التنمية وما يتصل بها من معايير فرعية تنفيذية
    En esta perspectiva la dimensión política del derecho a la libre determinación no se ha reflejado correctamente y se ha reducido en el alcance y la aplicación de los informes finales, especialmente en los criterios y subcriterios actuales relativos al derecho al desarrollo. UN وذكر التقرير أن البعد السياسي للحق في تقرير المصير قد تم تسجيله خطأ كما تم اختزال نطاقه وتطبيقه في التقارير النهائية ولا سيما المعايير الحالية وما يتصل بها من معايير فرعية. فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    La República Islámica del Irán, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, propuso diferentes subcriterios relacionados con el cumplimiento de las obligaciones internacionales por parte de diversos regímenes de políticas multilaterales. UN واقترحت جمهورية إيران الإسلامية، متحدثة باسم حركة الانحياز، معايير فرعية مختلفة فيما يتعلق بامتثال مختلف النظم السياسية المتعددة الأطراف للالتزامات الدولية.
    Si bien los Estados Unidos eran conscientes de la opinión de algunas delegaciones según la cual el mandato del equipo especial de alto nivel no incluía la elaboración de indicadores, los subcriterios operacionales habían sido propuestos por dicho equipo y se mencionaban en las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos. UN واعترفت الولايات المتحدة بأن بعض الوفود تعتقد أن فرقة العمل الرفيعة المستوى لم تُكلَّف بإعداد مؤشرات، ومع ذلك اقترحت هذه الفرقة معايير فرعية تنفيذية أشار إليها مجلس حقوق الإنسان في قراراته.
    La comunicación contenía varias propuestas concretas para revisar el proyecto de subcriterios, formular nuevos subcriterios y revisar o proponer indicadores. UN وتضمنت المذكرة عدة مقترحات محددة لتنقيح مشروع المعايير الفرعية، وصياغة معايير فرعية جديدة، ومراجعة و/أو اقتراح المؤشرات.
    77. En el examen de los distintos subcriterios se puso de manifiesto una amplia gama de puntos de vista y también se propusieron nuevos subcriterios. UN 77- وظهرت مجموعة واسعة من الآراء المتعلقة بفرادى المعايير الفرعية، كما اقتُرحت معايير فرعية جديدة.
    40. El Grupo de Trabajo estima que la actual reordenación de los criterios, que figuran en el anexo II del informe del equipo especial, constituye una etapa intermedia y anticipa un mejoramiento considerable en la fase III, incluida la elaboración de subcriterios operacionales. UN 40- ويعتبر الفريق العامل أن إعادة ترتيب المعايير الحالي، في المرفق الثاني من تقرير فرقة العمل، مرحلة وسيطة ويتوقع حدوث قدر كبير من الصقل في المرحلة الثالثة، بما في ذلك إيجاد معايير فرعية عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus