"معدلات الإصابة بفيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tasas de infección por
        
    • incidencia del
        
    • prevalencia del
        
    • índice de infección con
        
    • la tasa de infección por
        
    • tasas de infección del
        
    • tasas de infección con
        
    • los índices de infección con
        
    • las infecciones por
        
    En la mayoría de los países, las tasas de infección por el VIH siguen siendo más elevadas en las zonas urbanas que en las rurales. UN وفي معظم البلدان، لا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    El aumento de las tasas de infección por el VIH, especialmente entre las mujeres jóvenes, sigue siendo un serio motivo de preocupación. UN 83 - لا يزال ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما بين النساء الشابات، يثير القلق البالغ.
    En muchas prisiones, las tasas de infección por el VIH son varias veces superiores a las registradas en las comunidades. UN وفي الكثير من السجون، يلاحظ أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية هي أعلى بعدة مرات عما هي في المجتمع عموما.
    La epidemia en México se mantiene con una de las menores tasas de incidencia del continente americano. UN وتعد المكسيك واحدا من بلدان القارة الأمريكية التي سجلت أدنى معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Señaló la alta prevalencia del VIH/SIDA entre la población reclusa y preguntó qué enfoques pensaban adoptarse para evitar su propagación. UN وأشارت إلى ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين نزلاء السجون وتساءلت عن النهج الكفيلة بوقف انتشاره.
    :: Aunque los hombres tienen su primera experiencia sexual a edad más temprana que las mujeres, las tasas de infección por el VIH son más altas entre las mujeres adolescentes. UN بالرغم من أن الذكور يمارسون العلاقات الجنسية لأول مرة في سنٍ أبكر عن الإناث، فإن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين المراهقات.
    Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    las tasas de infección por el VIH han descendido recientemente en varios países que se encuentran en las regiones más gravemente afectadas por el SIDA: el África subsahariana y el Caribe. UN فقد انخفضت مؤخرا معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في العديد من البلدان في المناطق الأكثر تأثرا بالإيدز - بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Comité también considera alarmante el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN كما ينتاب اللجنة الجزع إزاء الاتجاهات المتصاعدة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في صفوف النساء.
    las tasas de infección por el VIH/SIDA y la tuberculosis siguen situándose entre las más elevadas de Asia. UN وتعتبر معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل الرئوي من النسب الأعلى في آسيا.
    El Comité también considera alarmante el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN كما ينتاب اللجنة الجزع إزاء الاتجاهات المتصاعدة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في صفوف النساء.
    las tasas de infección por VIH/SIDA son tres veces más bajas entre las mujeres que entre los hombres. UN وتقِل معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ثلاث مرات بين النساء عنها بين الرجال.
    28. De los 148 Estados Miembros informantes, 120 han comunicado las tasas de infección por el VIH entre las personas que se inyectan drogas. UN 28- ووفّرت 120 دولة من الدول الأعضاء الـ148 المبلغة معدلات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن.
    En 33 países la incidencia del VIH se redujo en más del 25% entre 2001 y 2009, y los datos indican que ha disminuido entre los jóvenes en 7 países. UN وفي 33 بلدا، انخفضت معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بما يزيد عن 25 في المائة فيما بين عام 2001 وعام 2009، وتشير الدلائل إلى انخفاض معدلات الإصابة لدى الشباب في سبعة بلدان.
    90. Al igual que en la mayor parte de África Occidental, la incidencia del VIH es relativamente baja en Gambia. UN 90 - كما هو الحال في معظم بلدان غرب أفريقيا، فإن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفضة نسبيا في غامبيا.
    Se prevé que con el descenso de la prevalencia del VIH descenderá también la de la tuberculosis, pues las tasas de confección han sido altas. UN وفي وقت بدأت فيه معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في الانخفاض، يُتوقع أيضا أن تنخفض معدلات الإصابة بالسل، إذ أن معدلات الإصابة بهما كانت مرتفعة.
    Tomando nota del llamamiento que hizo el Secretario General en su informe para la Asamblea del Milenio (A/54/2000), en el sentido de que se coordinaran e intensificaran las medidas para reducir el índice de infección con el VIH de las personas de 15 a 24 años de edad en un 25% para el año 2010, UN وإذ يحيط علما بدعوة الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة (A/54/2000) إلى القيام بعمل منسق ومكثف على الصعيد الدولي للحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2010،
    :: bajar la tasa de infección por VIH entre las personas de 15 a 24 años de edad de 2,8% a 2,5%; UN تخفيض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من 2.8 في المائة إلى 2.5 في المائة بين السكان في الفئة العمرية 15-24 عاماً.
    Este tipo de práctica no es segura, dadas las altas tasas de infección del VIH y otras infecciones de transmisión sexual. UN وهذا النوع من الممارسة غير مأمون بالنظر إلى ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    El descenso de las tasas de infección con VIH en muchas comunidades y, en algunos casos, muchos países, especialmente entre los jóvenes, ha demostrado que las estrategias de prevención sirven. UN فانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مجتمعات عديدة وفي بعض الحالات عبر الدول، ولا سيما فيما بين الشباب، قد أثبت فعالية استراتيجيات الوقاية.
    También está claro que, sea cual fuere la capacidad que existe en el mundo, hay que mejorarla mucho, porque los índices de infección con el VIH no descienden de manera continuada. UN ومن الواضح أيضا أنه مهما كانت القدرة العالمية القائمة فهي تحتاج إلى زيادة تعزيزها، لأن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تنخفض بصورة مستمرة.
    Hasta el momento, hemos invertido unos 85 millones de dólares en actividades dirigidas a reducir las infecciones por el VIH/SIDA. UN وقد ناهز إنفاقنا حتى الآن 85 مليون دولار صرفت على أنشطة ترمي إلى الحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus