Exportadores de petróleo: tasa de crecimiento del PIB a precios constantes de 1990 | UN | البلدان المصدرة للنفط: معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي بأسعار ١٩٩٠ الثابتة |
No exportadores de petróleo: tasa de crecimiento del PIB a precios constantes de 1990 | UN | البلــدان غير المصدرة للنفط: معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي بأسعار ١٩٩٠ الثابتة |
Casi alcanzamos la autosuficiencia en la producción de alimentos y la tasa de crecimiento del producto interno bruto ha llegado al 5%. | UN | لقد حققنا ما يقرب من الاكتفاء الذاتي في الانتاج الغذائي؛ ووصل معدل نمو الناتج القومي اﻹجمالي الشامل إلى ٥ في المائة. |
En 1998, el crecimiento del PIB permaneció en el 3,1% para todael África al sur del Sáhara; con exclusión de los países devastados por las guerras, la tasa de crecimiento es casi un punto porcentual más alta. | UN | وبلغ معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام ١٩٩٨ ٣,١ في المائة؛ واذا استبعدت البلدان التي مزقتها الحروب، فإن معدل النمو يزيد نحو نقطة مئوية واحدة. |
Sin embargo, en las estimaciones de la CESPAO se determinó que el ritmo de crecimiento del PIB de los Emiratos Árabes Unidos había sido del 2,2% en 1995 y del 5% en 1996. | UN | لكن تقديرات اﻹسكوا تقول إن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي للامارات العربية المتحدة كان ٢,٢ في المائة خلال عام ١٩٩٥ و ٥ في المائة خلال عام ١٩٩٦. |
Durante este período ha habido una mejora importante en el índice de crecimiento del producto interno bruto (PIB). | UN | فخلال تلك الفترة حدث تحسن كبير في معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Se calcula que en 1992 la tasa media de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de las economías en desarrollo de la región ascenderá 6,9%. | UN | ويُقدر أن يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لهذه الاقتصادات إلى ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٢. |
La tasa de crecimiento del PIB en 1993 fue de 4% en comparación con el 4,6% del año anterior. | UN | وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي ٤ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل ٤,٦ في المائة في العام السابق. |
19. La segunda hipótesis se basa en el supuesto de que la tasa de crecimiento del PIB llega al 6%. | UN | ٩١- ويرتكز السيناريو الثاني على الافتراض القائل بأن يصل معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ٦ في المائة. |
En general, puede preverse que en 1996 la tasa de crecimiento del PIB de 1996 para los países del CCG como grupo será inferior a la de 1995. | UN | وبشكل عام يمكن التوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٦ كمجموعة، دون مستواه في عام ١٩٩٥. |
Aún más, en 1996 la tasa de crecimiento del PIB en los seis países del CCG superó la de 1995. | UN | كما أن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لكل بلد من هذه الدول الست في عام ١٩٩٦ كان أكبر مما كان عليه عام ١٩٩٥. |
tasa de crecimiento del PIB per cápita | UN | معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
Ello se observa en la tasa de crecimiento del PIB, que alcanzó el 0,7% en términos reales, tras haber registrado un 22% con signo negativo en el mismo período del año pasado. | UN | ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي. |
En 1993 la tasa de crecimiento del PIB del 3,8% era la más alta de Europa. | UN | وفي عام 1993، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أعلى معدل نمو في أوروبا. |
26. El rendimiento del sector agrícola ha estado afectando la tasa de crecimiento del PIB. | UN | 26- وما برح أداء القطاع الزراعي يؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Para el conjunto de los países en desarrollo, el crecimiento del PIB apenas sobrepasará el 2,5% en 1999. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية ككل لن يزيد معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٩ عن ٢,٥ في المائة إلا بالكاد. |
Por ejemplo, al disminuir la demanda mundial de diamantes se desaceleró el crecimiento del PIB en Botswana. | UN | وعلى سبيل المثال فإن تقلص الطلب العالمي على الماس أسهم في خفض معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في بوتسوانا. |
16. Los Estados Unidos son con mucho la mayor economía del mundo, aunque en los últimos años ha disminuido el ritmo de crecimiento del producto interno bruto (PIB) por habitante. | UN | ٦١- إن الولايات المتحدة تمثل أكبر اقتصادات العالم رغم أن معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد قد تباطأ في السنوات اﻷخيرة. |
En 1996, el sector minero contribuyó también en gran medida al aumento del índice de crecimiento del PIB en numerosos países. | UN | ٦٤ - كما ساهم التعدين مساهمة كبرى في ارتفاع معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في بلدان عديدة في سنة ١٩٩٦. |
La tasa media de crecimiento del PIB sin Libia fue del 4,1% en 2012 y el 3,2% en 2013. | UN | وبلغ متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4.1 في المائة في عام 2012 و 3.2 في المائة في عام 2013 فيما عدا في ليبيا. |
En 1997, el producto bruto interno (PIB) descendió en más del 10%. | UN | وانخفض معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٧ بأكثر من ١٠ في المائة. |
Las tasas de crecimiento del producto y del comercio mundiales cayeron, los flujos de capital a los países en desarrollo se redujeron y su volatilidad aumentó. | UN | وانخفض معدل نمو الناتج والتجارة العالمية وتقلصت تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية وأصبحت أكثر تقلبا. |
En realidad, la tasa de crecimiento de la producción mundial se incrementó ligeramente en 1995 y registró un 2,6% en comparación con el 2,5% en 1994. | UN | فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤. |
En 2002 sólo se prevé una ligera mejora, con un crecimiento del producto mundial bruto de un 3% aproximadamente y del comercio mundial en un 6,5% aproximadamente. Cuadro I.1 | UN | وينتظر في عام 2002 حدوث تحسن طفيف في معدل نمو الناتج العالمي الإجمالي بحيث يصل إلى زهاء 3 في المائة وفي معدل نمو التجارة العالمية بحيث يصل إلى حوالي 6.5 في المائة. |
Esto se vio reflejado en un aumento de la producción global del África meridional en 1993 en un 1,2%, en comparación con una caída del 1,3% en 1992, y un alza en la tasa de crecimiento del PIB del África oriental del 2,6%, en comparación con una reducción del 1,4% en 1992. | UN | ولقد انعكس ذلك في ارتفاع الناتج الكلي للجنوب الافريقي بنسبة ١,٢ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل انخفاض بنسبة ١,٣ في المائة في عام ١٩٩٢، وفي ارتفاع معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في شرق افريقيا بنسبة ٢,٦ مقابل انخفاض نسبته ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٢. |
La tasa de aumento del producto mundial se aceleró en 1999 y se prevé que aumentará aún más en 2000, a medida que los países van afianzando su recuperación. | UN | فقد تسارع معدل نمو الناتج العالمي في 1999 ويتوقع له المزيد من الازدياد في سنة 2000 مع توطد الانتعاش في مختلف البلدان. |
No son claras las perspectivas para el futuro; la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha subrayado que la implementación del CAFTA aumentará medio punto porcentual de la tasa anual de crecimiento del PGB de la región. Estas son noticias bienvenidas. | News-Commentary | لقد بات من الصعب أن نطمئن إلى المستقبل؛ فقد أكدت اللجنة الاقتصادية لأميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أن تنفيذ اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى من شأنه أن يضيف نسبة 0.5% إلى معدل نمو الناتج الوطني الإجمالي السنوي في المنطقة. وهي أنباء سارة، لكن القضية هي ما إذا كان هذا النمو سوف يستمر لعشرة أعوام من الآن، أم سينتهي إلى كونه مجرد علاج سريع مؤقت للمشكلة. |