"معك عندما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contigo cuando
        
    • ti cuando
        
    • cuando te
        
    • usted cuando
        
    • lado cuando
        
    • contacto cuando
        
    • cuando tu
        
    Creo que voy a estar enfadada contigo cuando esté libre otra vez. Open Subtitles أعتقد بأنني سأكون شاملا جدا معك عندما أتحرر مرة أخري
    Has estado en el un monton ultimamente, y creo que yo estaba contigo cuando la comprastes hace 20 años. Open Subtitles انت ترتدينها كثيرا في الاونة الاخيرة واعتقد انني كنت معك عندما قمت بشرائها منذ عشرين عاما
    No puedo decirte cuántas veces soñé que estaba aquí en la cama contigo cuando estaba... Open Subtitles لا يمكننى أن أخبرك كم حلمت بى فى هذا السرير معك عندما كنت
    Yo quiero estar ahí para ti cuando te enteres... si es una niña o un niño. Open Subtitles أريد أن أكون معك عندما تعرفين إن كانت بنتا أو ولدا.
    Quiero que te lleves todos los diamantes cuando te marches. Open Subtitles أريدك أن تأخذ جميع الماسات معك عندما تذهب
    Esto... tomé esto con usted cuando se cambie a su casa hoy... Open Subtitles هذا .. خذ هذا معك عندما تذهب إلى منزله اليوم
    Es curioso lo amable que es la gente contigo cuando estás muerto. Open Subtitles من المضحك كيف يصبح الناس لطفاء معك عندما تموت.
    Algo de haber estado contigo... cuando trabajo. Open Subtitles هناك شئ ما منذ وجودى معك عندما أعمل أراك دائماً
    Como tú dijiste, hice lo mismo contigo cuando estabas casado con ella. Open Subtitles كما قلت، لقد فعلت نفس الشيء معك عندما كنت متزوجا بها
    Siento mucho que no te quedes con nosotros pero nuestros espíritus estarán contigo cuando regreses a casa. Open Subtitles ولكن أرواحنا ستكون معك عندما تعود لديارك
    ¿Piensas que querrá tener algo que ver contigo cuando se entere de esto? Open Subtitles هل تعتقد أنه سيكون لديه شيء معك عندما يكتشف ذلك؟ ....
    Y voy a ir contigo cuando escapes, y si crees, de alguna forma, que me dejarás, voy a poner este pedazo de metal en ese pequeño espacio entre tus ojos. Open Subtitles سأذهب معك عندما تهرب و لو اعتقدت ، في أي حال بأنك ستتركني
    ¿Te das cuenta de lo difícil que es hablar francamente contigo cuando te cierras de esta manera? Open Subtitles هذا الحائط الذي رفعته ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل الصدق معك عندما تبقى كذلك؟
    No, lo peor que puede pasar es que lleves a alguien contigo cuando mueras. Open Subtitles لا أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ان تقتلي شخصاً معك عندما تموتين
    Dios, y he sido bueno contigo cuando tu sólo me juzgas. Open Subtitles يالهي،لقد كنت لطيفا معك عندما قطعت علي الطريق
    Sí, pero él se tomará esa copa contigo cuando regreses a casa. Open Subtitles لكنه سيحصل على ذلك الشراب معك عندما تعودين للبيت
    No sé cómo actuar contigo cuando te portas así. Open Subtitles لا أعرف كيف أتصرّف معك عندما تقوم بهذا الهراء
    Debí irme contigo cuando tuve la oportunidad. Open Subtitles كان يجب على المغادرة معك عندما واتتني الفرصة
    y de como ya no puede confiar en ti, y... ah si, que se ocupara de ti cuando vuelva. Open Subtitles بالطبع, كيف لا يستطيع ... أن يثق بكِ أكثر و صحيح, سيتصرف معك عندما يعود
    cuando te hiciste la prueba de fertilidad, no me llevaste. Open Subtitles كما أنك لم تصحبيني معك عندما ذهبت لإجراء فحص الخصوبة
    Hay cosas que me gustaría discutir con usted cuando mi madre no esté por aquí. Open Subtitles هناك امور اود ان اناقشها معك عندما تكون امي ليست هنا
    Por esa razón me imagino a tu lado cuando yo tenga 70 años y tú 65, ...tu cara tenga 40 y tus tetas 29. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني أتخيل نفسي معك عندما أكون بعمر70 وأنتي 65 سنة ووجهك بعمر 40 سنة وأثداؤك بعمر 29 سنة
    Estaré en contacto cuando nombre un nuevo líder de la ATCU. Open Subtitles سأتواصل معك عندما أعين شخصا جديدا "لل"إي تي سي يو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus