:: 87 decisiones motivadas en nombre del Secretario General sobre si la solicitud de evaluación interna presentada por miembros del personal de mantenimiento de la paz es admisible y, de serlo, sobre si las decisiones administrativas impugnadas se ajustan a las normas y reglamentos aplicables | UN | :: تقديم 87 قرارا معللا باسم الأمين العام بشأن مقبولية طلبات موظفي عمليات حفظ السلام لإجراء تقييم إداري، وإن كانت كذلك، مدى توافق القرارات الإدارية، المطعون فيها مع القواعد والأنظمة المعمول بها |
La Comisión se cerciorará de que su decisión, ya sea positiva o negativa, esté claramente motivada y se consigne en la ficha descriptiva. | UN | وتحرص اللجنة على أن يكون قرارها، السلبي أو اﻹيجابي، معللا ومسجلا بوضوح في ورقة البيانات. |
1. La decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares con arreglo al párrafo 3 a) del artículo 53 deberá ser adoptada por mayoría de los magistrados que la componen e indicar sus razones. | UN | 1 - يُتخذ قرار الدائرة التمهيدية، بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53، بأغلبية قضاتها، ويكون قرارا معللا. |
:: 5 decisiones motivadas sobre las solicitudes de suspensión de la aplicación de una medida presentadas ante el Secretario General en casos que implican la separación del servicio de miembros del personal de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 5 قرارات معللا بشأن طلبات تعليق الإجراءات المودعة لدى الأمين العام عن الحالات المتعلقة بفصل موظفي عمليات حفظ السلام من الخدمة |
:: 236 decisiones motivadas en nombre del Secretario General sobre si la solicitud de evaluación interna presentada por miembros del personal de mantenimiento de la paz es admisible y, de serlo, sobre si las decisiones administrativas impugnadas se ajustan a las normas y reglamentos aplicables | UN | :: تقديم 236 قرارا معللا باسم الأمين العام بشأن مقبولية طلبات موظفي حفظ السلام لإجراء تقييم إداري، وإن كانت كذلك، مدى توافق القرارات الإدارية، المطعون فيها مع القواعد والأنظمة المعمول بها |
:: 15 decisiones motivadas sobre las solicitudes de suspensión de la aplicación de una medida presentadas ante el Secretario General en casos que implican la separación del servicio de miembros del personal de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 15 قرارا معللا بشأن طلبات تعليق الإجراءات المعروضة على الأمين العام في القضايا المتعلقة بفصل موظفي عمليات حفظ السلام من الخدمة |
La Sala dictó una decisión motivada el 10 de agosto de 1995. | UN | وأصدرت الدائرة حكما معللا في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Los tribunales nacionales tienen que analizar de modo minucioso y estricto cualquier interferencia que se produzca en el ejercicio de ese derecho, que deberá estar motivada por la imperiosa necesidad social de proteger la seguridad nacional o la seguridad y el orden públicos. | UN | وقال إن أي تدخل في تلك الحرية يلزم أن تدقق فيه بعناية المحاكم الوطنية في إطار معايير صارمة، ويجب أن يكون معللا بحاجة اجتماعية ماسة لحماية الأمن القومي أو السلامة والنظام العامين. |
Un Estado o una organización internacional que, tras haber examinado la validez de una reserva con arreglo a la presente Guía de la práctica, considera que esa reserva no es válida, debería no obstante formular lo antes posible una objeción motivada al respecto. | UN | وإذا اعتبرت الدولة أو المنظمة الدولية، بعد نظرها في صحة تحفظ ما وفقا لدليل الممارسة هذا، أن هذا التحفظ غير صحيح، كان عليها مع ذلك أن تبدي اعتراضا معللا بشأنه في أقرب وقت ممكن. |
1. La decisión de la Sala de Cuestiones Preliminares con arreglo al párrafo 3 a) del artículo 53 deberá ser adoptada por mayoría de los magistrados que la componen e indicar sus razones. | UN | 1 - يُتخذ قرار الدائرة التمهيدية، بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53، بأغلبية قضاتها، ويكون قرارا معللا. |
93. El Sr. DUMITRIU (Rumania), en explicación del voto, dice que Rumania apoya todas las iniciativas pacíficas encaminadas a restaurar la paz en los Balcanes. | UN | ٩٣ - السيد ديميتريو )رومانيا(: قال معللا تصويته أن رومانيا تؤيد كل المبادرات السلمية الهادفة إلى إحلال السلم في البلقان. |