En futuros servicios de asistencia se deberá incluir información técnica sobre los mercados mundiales de productos básicos y recursos energéticos. | UN | ويجب أن تُدرج في الاعتمادات المرصودة مستقبلا للمساعدات معلومات تقنية عن الأسواق العالمية للسلع الأساسية وموارد الطاقة. |
Se debe definir claramente toda la información técnica adicional que pueda reducir aún más la incertidumbre de la detección, identificación y localización. | UN | وينبغي أن تحدد بوضوح أي معلومات تقنية أخرى يمكن أن تقلل أيضاً أوجه عدم اليقين بخصوص كشف وتعيين وتحديد الموقع. |
Se debe definir claramente toda la información técnica adicional que pueda reducir aún más la incertidumbre de la detección, identificación y localización. | UN | وينبغي أن تحدد بوضوح أي معلومات تقنية أخرى يمكن أن تقلل أيضاً أوجه عدم اليقين بخصوص كشف وتعيين وتحديد الموقع. |
Este documento facilita información técnica suplementaria, que no se encuentra en el resumen para los encargados de la política. | UN | توفر هذه الوثيقة معلومات تقنية إضافية لا ترد في الملخص لصانعي السياسات. |
Las bases de datos técnicos relativos al empleo y la fabricación de artefactos explosivos improvisados eran un instrumento importante para ayudar a los Estados a hacer frente a la amenaza. | UN | وتشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول على التصدي لتهديد هذه الأجهزة. |
El resumen técnico contiene información técnica complementaria que no se encuentra en el resumen destinado a los responsables de la política. | UN | يوفر الملخص التقني معلومات تقنية إضافية لا ترد في الملخص لواضعي السياسات. |
La OSSI no ha obtenido información técnica ni de otro tipo que indique lo contrario. | UN | ولم يحصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية على أية معلومات تقنية أو غيرها تُشيـر إلى غير ذلك. |
Aunque ya hay documentos disponibles en la Web, se podría enviar rápidamente a los centros de coordinación nacionales la información técnica e institucional importante para ellos. | UN | ورغم إتاحة بعض الوثائق فعلاً على الشبكة فإنه يمكن إرسال معلومات تقنية ومؤسسية ذات أهمية لجهات التنسيق الوطنية بسرعة. |
El Iraq no proporcionó información técnica nueva sobre los aspectos de fondo para apoyar las afirmaciones hechas en su declaración. | UN | فالعراق لم يقدم أي معلومات تقنية جديدة لها أهميتها بما يدعم إقراره الكامل والنهائي والتام. |
En esos casos, los procedimientos vigentes exigen que se presente información técnica adicional antes de tramitar y aprobar las solicitudes. | UN | وبالنسبة لهذه العقود، تنطوي الإجراءات الحالية على تقديم معلومات تقنية إضافية قبل أن يتم التجهيز والموافقة. |
- información técnica detallada acerca de los tipos de armas utilizadas y los lugares en que se utilizaron para poder proceder a la rápida remoción de los RMEG. | UN | :: معلومات تقنية مفصلة تشمل كل أنواع الأسلحة المستخدمة، وأين استخدمت حتى يمكن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بسرعة. |
Cierta información técnica sobre las armas es fundamental para garantizar la eficacia de las actividades relacionada con la información sobre los peligros. | UN | وثمة معلومات تقنية معَيَّنة عن الأسلحة تتصف بأهمية حاسمة في فعالية أنشطة التوعية بالمخاطر. |
Durante el año se procesaron alrededor de 140 series de nódulos y se generó información técnica. | UN | وعولج خلال السنة ما يقرب من 140 مجموعة من العقيدات، واستخلصت معلومات تقنية عنها. |
Es importante considerar que las solicitudes de patentes pueden contener también información técnica y científica susceptible de uso indebido. | UN | من المهم اعتبار أن تطبيقات البراءات يمكن أن تنطوي أيضاً على معلومات تقنية وعلمية قد يساء استعمالها |
Se ha suministrado información técnica y se han organizado sesiones informativas sobre estas cuestiones, con actualizaciones en diversas oportunidades. | UN | وقُدِّمت معلومات تقنية وإحاطات بشأن هذه المسائل وجرى استكمالها في عدد من المناسبات. |
:: Apoyar la realización y el uso de investigaciones que proporcionen información técnica y práctica sobre el grupo objetivo. | UN | :: دعم إنتاج واستخدام البحوث التي تعرض معلومات تقنية وعملية بشأن الفئة المستهدفة. |
El Comité ha incorporado información técnica sobre el derecho internacional humanitario en los libros de texto para las escuelas primarias del país. | UN | وأدرجت اللجنة معلومات تقنية عن القانون الإنساني الدولي في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية في البلد. |
La Asociación Mundial sobre el Mercurio, actualmente compuesta por 97 integrantes que adoptan medidas inmediatas para reducir el riesgo que entraña el mercurio, proporcionó información técnica y normativa al Comité intergubernamental de negociación. | UN | وهذه الشراكة العالمية بشأن الزئبق، التي تضم الآن 97 من الجهات الشريكة التي اتخذت إجراءات فورية للحد من مخاطر الزئبق، تقدم للجنة التفاوض معلومات تقنية ومعلومات تتعلق بالسياسات. |
La Parte interesada podrá aportar información técnica adicional. | UN | ويمكن أن يقدم الطرف المعني معلومات تقنية إضافية. |
Estos son todos los programas clasificados dentro del presupuesto de defensa, pero no proporcionan ninguna información técnica sobre el programa. | Open Subtitles | هذه كلها برامج سرية بداخل ميزانية الدفاع، لكنهم لا يقدّموا أي معلومات تقنية عن البرنامج. |
8. Las bases de datos técnicos relativos al empleo y la fabricación de artefactos explosivos improvisados son un instrumento importante para ayudar a los Estados a hacer frente a esta amenaza. | UN | 8- تشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول في التصدي لتهديدات هذه الأجهزة. |
Describen someramente la manera en que resulta afectado su país, dando informaciones técnicas y geográficas sobre su situación. | UN | وتصف بإيجاز طريقة تأثرها بالتصحر، وتقدم معلومات تقنية وجغرافية عن موقعها. |