En este coloquio se formularon recomendaciones relativas al establecimiento de un instituto nacional del ombudsman para la India. | UN | وأصدرت الحلقة توصيات بإنشاء معهد وطني ﻷمناء المظالم للهند. |
Prestar asistencia en la esfera del teatro, estableciendo un instituto nacional del teatro, que formará parte del importante complejo cultural de Colombo, cuya construcción está prevista. | UN | تقديم المساعدة في ميدان المسرح بإنشاء معهد وطني للمسرح ليشكل جزءاً من المجتمع الثقافي الكبير المخطط إنشاؤه في كولومبو؛ |
- la creación (1983) del instituto nacional de Alfabetización (INA), que tendrá por labor codificar las lenguas nacionales y coordinar todas las actividades de alfabetización; | UN | ـ إنشاء معهد وطني لتعليم القراءة والكتابة، في عام ١٩٨٣، يضطلع بتدوين اللغات الوطنية وتنسيق جميع أنشطة محو اﻷمية؛ |
En Camboya, las Naciones Unidas contribuyeron con éxito a establecer un mecanismo nacional de remoción de minas y a transferir su gestión a una institución nacional. | UN | ففي كمبوديا، نجحت اﻷمم المتحدة في المساعدة على إنشاء قدرة وطنية ﻹزالة اﻷلغام ونقل إدارتها إلى معهد وطني. |
Se precisa información actualizada sobre las decisiones adoptadas, de haberlas, para establecer una institución nacional de derechos humanos. | UN | يلزم تقديم معلومات محدثة عن القرارات المتخذة، عند اتخاذها، لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
Además, se estableció un instituto nacional de Formación Profesional Técnica con miras a promover la formación profesional entre los jóvenes de Antigua y Barbuda. | UN | وأنشئ معهد وطني للتدريب المهني التقنـــي لتشجيع التدريب المهنـــي للشباب في أنتيغوا وبربودا. |
Subcontrato con un instituto nacional para el respaldo técnico local. | UN | عقد من الباطن مع معهد وطني للدعم التقني المحلي. |
Además, se ha creado un instituto nacional para la protección de los derechos humanos, que agrupa a funcionarios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales y miembros del Parlamento. | UN | وقد أُنشئ أيضا معهد وطني لحقوق الإنسان، وهو يتألف من مسؤولين حكوميين، ومن منظمات غير حكومية، ومن أعضاء في البرلمان. |
El ICEA, que es un instituto nacional dependiente del MECDCT, impulsa las investigaciones en ciencias espaciales. | UN | ويتولى إيساس، وهو معهد وطني تابع لوزارة التربية، تشجيع البحوث المتعلقة بالعلوم الفضائية. |
Además, se está estableciendo en la actualidad un instituto nacional de Derechos Humanos para tramitar las reclamaciones. | UN | علاوة على ذلك، يجري حاليا إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان لمعالجة الشكاوى. |
El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el instituto nacional de Derechos Humanos. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
El Estado parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el instituto nacional de Derechos Humanos. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
El Estado Parte debe adoptar las medidas necesarias de manera que se agilice el proceso de adopción del proyecto de ley que crea el instituto nacional de Derechos Humanos. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للإسراع في اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
69. El Sr. Flinterman pregunta si el Gobierno tiene planes de establecer un instituto nacional de derechos humanos. | UN | 69 - السيد فلنترمان: سأل عما إن كانت الحكومة تعتزم إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
La República de Corea tenía un instituto nacional de Investigación de Cetáceos que trabajaba en ese ámbito. | UN | وكان لدى جمهورية كوريا معهد وطني لبحوث الحوتيات يعمل في الميدان. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha empezado un proyecto, en asociación con el Ministerio y el Instituto de Salud Pública de Noruega, para crear un instituto nacional de salud pública. | UN | وبدأت منظمة الصحة العالمية مشروعا، في شراكة مع الوزارة والمعهد النرويجي للصحة العامة، لإنشاء معهد وطني للصحة العامة. |
Además, siguió apoyando el establecimiento de un instituto nacional de salud pública. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المنظمة دعمها لإنشاء معهد وطني للصحة العامة. |
64. Uno de los miembros de la Junta anunció la creación reciente de un instituto nacional para la promoción y el adelanto de la mujer en su país. | UN | ٦٤ - وأعلنت عضوة بالمجلس أنه تم مؤخرا إنشاء معهد وطني لتعزيز مكانة المرأة والنهوض بها في بلدها. |
Se precisa información actualizada sobre las decisiones adoptadas, de haberlas, para establecer una institución nacional de derechos humanos. | UN | يلزم تقديم معلومات محدثة عن القرارات المتخذة، عند اتخاذها، لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان. |
33. La Sra. Shin, continuando su pregunta anterior sobre la creación de una institución nacional de derechos humanos, pregunta si se ha adoptado alguna decisión en relación con la composición y futuro trabajo de dicha institución. | UN | 33 - السيدة شن: سألت، متابعة منها للاستفسار السابق بشأن إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان، إذا كان قد تم اتخاذ أي قرار يتعلق بتشكيل مثل هذه المؤسسة وعملها في المستقبل. |
2. Establecer una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París para asesorar al Gobierno y examinar las quejas de los ciudadanos | UN | 2- إنشاء معهد وطني مستقل لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس في سبيل إسداء المشورة للحكومة والنظر في شكاوى المواطنين |
Kiankwanzi es una escuela nacional de mandos y no un campamento de adiestramiento militar. | UN | 25 - الرد :: كيانكوانزي معهد وطني للقيادة لا معسكر تدريبي. |