La cooperación técnica de la UNCTAD con los PMA se financia en gran medida con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويجري تمويل تعاون الأونكتاد التقني مع أقل البلدان نمواً إلى حد كبير من موارد خارج الميزانية. |
El comercio de Marruecos con los PMA africanos era todavía insignificante e irregular, pero se había observado una tendencia al alza. | UN | وتعتبر تجارة المغرب حالياً مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا ضئيلة وغير منتظمة ولكنها تبدي اتجاهاً تصاعدياً. |
La Unión Europea está completamente decidida a colaborar con los PMA y los demás interlocutores para asegurar el éxito de esta Conferencia. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مصمم كل التصميم على التعاون مع أقل البلدان نمواً واﻷطراف اﻷخرى لتحقيق نجاح هذا المؤتمر. |
Se deberían intercambiar experiencias, particularmente con los países menos adelantados. | UN | ويتعين تقاسم الدروس المستخلصة، ولا سيما مع أقل البلدان نمواً. |
La comunidad internacional, en especial los países desarrollados, tiene la responsabilidad de promover la cooperación con los países menos adelantados para ayudarlos a alcanzar sus objetivos y prioridades de desarrollo. | UN | وقال إن على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة مسؤولية تعزيز التعاون مع أقل البلدان نمواً بغية مساعدتها في تحقيق الأهداف والأولويات الإنمائية لها. |
Será una importante función de dicho Programa servir de marco común para la cooperación con los PMA con fines de desarrollo. | UN | وستتمثل إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل في توفير إطار مشترك للتعاون الإنمائي مع أقل البلدان نمواً. |
Para alcanzar este doble objetivo los países otorgantes de preferencias tendrían que establecer una asociación constructiva con los PMA. | UN | وإن تحقيق هذا الهدف المزدوج يعني، من جانب البلدان المانحة للأفضليات، إقامة شراكة بناءة مع أقل البلدان نمواً. |
Los relatores mantuvieron intensos contactos con los PMA durante las reuniones intergubernamentales y otras actividades y levantaron actas de las reuniones. | UN | وأجرى المقررون اتصالات فعالة مع أقل البلدان نمواً خلال الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها من الأنشطة ودونوا محاضر الاجتماعات. |
28. Varios países desarrollados han creado en sus propios países organismos de promoción de las importaciones a fin de fomentar el comercio con los PMA. | UN | ٨٢- أنشأ عدد من البلدان المتقدمة وكالات لتشجيع الواردات، بغية ترويج مزيد من التجارة مع أقل البلدان نمواً. |
C. Cooperación técnica del CCI con los PMA 49 - 52 19 | UN | جيم- تعاون مركز التجارة الدولية التقني مع أقل البلدان نمواً ٩٤ |
C. Cooperación técnica del CCI con los PMA | UN | جيم - تعاون مركز التجارة الدولية التقني مع أقل البلدان نمواً |
La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
La UE alentaba a los demás países desarrollados a que siguieran su ejemplo y trataran de lograr la supresión total de los aranceles en buena parte o en la totalidad del comercio con los PMA y los países ACP. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
289. El representante de Benin, hablando en nombre de los PMA, expresó su beneplácito ante la solidaridad claramente expresada de la Junta para con los PMA. | UN | 289- ورحب ممثل بنن، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً، بتضامن المجلس الصريح مع أقل البلدان نمواً. |
Desde la aprobación del Programa de Acción en 2001 se ha reforzado el compromiso de los asociados en el desarrollo con los PMA, en especial en lo que respecta a la ayuda al desarrollo, el alivio de la deuda y el acceso a los mercados. | UN | وقد تعزز عمل الشركاء الإنمائيين مع أقل البلدان نمواً منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، ولا سيما بالنسبة للمعونة الإنمائية، وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق. |
Es necesario reconsiderar la estrategia de compromiso con los países menos adelantados. | UN | 84 - وطالب بإعادة التفكير في استراتيجية المشاركة مع أقل البلدان نمواً. |
Se reconoció que el Programa de Acción de Estambul constituía una base sólida para el fortalecimiento de las alianzas con los países menos adelantados (PMA). | UN | 38 - تم التسليم بأن برنامج عمل اسطنبول قد أرسى أساساً متيناً لتعزيز الشراكة مع أقل البلدان نمواً. |
38. Se reconoció que el Programa de Acción de Estambul constituía una base sólida para el fortalecimiento de las alianzas con los países menos adelantados (PMA). | UN | 38- تم التسليم بأن برنامج عمل اسطنبول قد أرسى أساساً متيناً لتعزيز الشراكة مع أقل البلدان نمواً. |
El orador alienta a los órganos de las Naciones Unidas a mejorar su cooperación técnica con los países menos adelantados y los países en desarrollo, para abordar los problemas apremiantes del desarrollo social. | UN | واختتم كلمته مشجعاً هيئات الأمم المتحدة على تحسين تعاونها التقني مع أقل البلدان نمواً والبلدان النامية عموماً بغية معالجة القضايا الملحة في مجال التنمية الاجتماعية. |
El país seguirá compartiendo su experiencia en materia de desarrollo con los países menos adelantados, muy en especial en los ámbitos de la erradicación de la pobreza y la creación de capacidad, en los planos regional e internacional. | UN | وستواصل تقاسم خبرتها الإنمائية مع أقل البلدان نمواً ولاسيما في ميداني القضاء على الفقر وبناء القدرات على المستوى الإقليمي والدولي. |