En nombre de su Gobierno, negoció y firmó con la Secretaría de las Naciones Unidas el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas. | UN | وتفاوض ووقَّع باسم حكومته اتفاق مركز القوات، مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Egipto continuará celebrando consultas con la Secretaría de las Naciones Unidas y con los Estados interesados a fin de impulsar las actividades de remoción de minas que se realizan en Egipto. | UN | هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عمليات إزالة الألغام بالأراضي المصرية. |
Egipto continuará manteniendo contacto con la Secretaría de las Naciones Unidas y con otros países interesados para considerar maneras de desenterrar las minas de los territorios de Egipto. | UN | هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عملية إزالة الألغام بالأراضي المصرية. |
Consultas y cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Consulta y cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التشاور والتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة |
En nombre de su Gobierno, negoció y firmó el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | وتفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن اتفاق مركز القوات، ووقعه نيابة عن حكومته |
:: Simplificar las operaciones con la Secretaría de las Naciones Unidas para la recepción de los fondos | UN | :: اتساق العمليات مع الأمانة العامة للأمم المتحدة لتلقي التمويل |
El Consejo mantuvo consultas y contactos estrechos con la Secretaría de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán. | UN | وواصل المجلس المشاورات والاتصالات على نحو مكثف مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وحكومة السودان. |
I. Datos sobre el personal: funcionarios con contrato con la Secretaría de las Naciones Unidas al 30 de junio de 2007 | UN | الأشكال الأول - بيانات القوة العاملة: الموظفون المتعاقدون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في 30 حزيران/ يونيه 2007 |
La aplicación de un sistema más estricto de seguimiento centralizado para la gestión del rendimiento se coordinará con la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | أما تطبيق آلية رصد مركزية أكثر صرامة تتصل بإدارة الأداء فسيتم بالتنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El Instituto mantiene un enlace con la Secretaría de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios. | UN | ويظل المعهد على اتصال مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها الفرعية. |
Su labor se realizó en estrecha colaboración y coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتواصل عملها بتعاون وتنسيق وثيقين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
A.2 Funcionarios con contrato con la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento, cuadro y género, al 30 de junio de 2008 | UN | ألف -2 جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الإدارة والفئة ونوع الجنس في 30 حزيران/يونيه 2008 |
Departamento encargado: Departamento de Finanzas en coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الإدارة المسؤولة: إدارة الشؤون المالية بالتنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة |
De estas tres, dos suponían una labor de coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وشملت اثنتان من هذه التوصيات التي نفذت جزئيا التنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
De estas tres, dos suponían una labor de coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas y se presentan en el anexo del presente capítulo. | UN | وتضمنت اثنتان منها التنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. وترد تلك التوصيات في مرفق هذا الفصل. |
Examinar el actual memorando de entendimiento con la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | 12 - استعراض مذكرة التفاهم الحالية مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
AI interactuó regularmente con la Secretaría de las Naciones Unidas tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | وظلت المنظمة تتفاعل بصفة منتظمة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في كل من جنيف ونيويورك. |
Se apoyó la aplicación plena de la Estrategia global contra el terrorismo, en estrecha cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأيد المؤتمر التنفيذ الكامل للاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El CCI está celebrando consultas con la Secretaría de las Naciones Unidas y seguirá sus directivas a este respecto. | UN | وُيجري المركز مشاورات مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وسيسير على خطاها في هذا المجال. |
Se harán en estrecha relación con la Secretaría General de las Naciones Unidas y con la MONUC. | UN | وستتم بتعاون وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Simplificar las operaciones con la Secretaría de la ONU de recibimiento de fondos. | UN | :: تبسيط العمليات الجارية مع الأمانة العامة للأمم المتحدة للحصول على التمويل. |
Además, dentro del seguimiento de este período extraordinario de sesiones, estamos pensando en organizar el próximo año, conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, una conferencia interregional sobre normas sociales. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي إطار متابعة هذه الدورة الاستثنائية، فإننا نعتزم تنظيم مؤتمر أقاليمي بشأن المعايير الاجتماعية، بصورة مشتركة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، في العام القادم. |
La política del UNICEF sobre seguridad de la información y el código de conducta conexo fueron publicados en octubre de 2003 y comunicados a la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وصدرت في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 سياسة أمن المعلومات ومدونة قواعد السلوك المتصلة بها في اليونيسيف، وتشاطرتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Datos sobre la plantilla: personal contratado por la Secretaría de las Naciones Unidas al 30 de junio de 2006 | UN | الأول - بيانات القوة العاملة: الموظفون المتعاقدون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2006 |
El CCI deberá hacer lo posible por armonizar ambos documentos en consulta con las secretarías de las Naciones Unidas y de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وينبغي أن يسعى المركز إلى المواءمة بين الوثيقتين بالتشاور مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالمية. |