"مع الأمين العام على أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Secretario General en que
        
    • del Secretario General de que
        
    • con el Secretario General de que
        
    • con el Secretario General en el sentido
        
    Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General en que para mantener la paz hay que abordar las causas que originan los conflictos. UN وإننا نتفق تماما مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى معالجة الأسباب الأساسية للصراعات إذا أردنا المحافظة على السلام.
    La Unión Europea está de acuerdo con el Secretario General en que este examen debe realizarse a nivel de cumbre. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي مع الأمين العام على أن هذا الاستعراض ينبغي أن يكون بالفعل على مستوى القمة.
    Coincidimos con el Secretario General en que esa falta de consenso fue una gran decepción. UN ونتفق مع الأمين العام على أن ذلك كان مخيبا للآمال إلى حد بعيد.
    Noruega está de acuerdo con el Secretario General en que los problemas de África deben seguir siendo la máxima prioridad de la Organización. UN وتتفق النرويج مع الأمين العام على أن تظل مشاكل أفريقيا تشكل الأولوية العليا للمنظمة.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el mantenimiento de la paz es una esfera vital de la labor de las Naciones Unidas. UN نحن نتفق مع الأمين العام على أن حفظ السلام مجال حيوي من مجالات عمل الأمم المتحدة.
    México coincide con el Secretario General en que la globalización ofrece grandes oportunidades, pero por el momento sus beneficios se distribuyen de manera muy desigual. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن العولمة تهيئ فرصا عظيمة ولكن، مزاياها توزع في الوقت الحاضر، بصورة غير متكافئة.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las Naciones Unidas son una institución mundial única de composición universal. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الأمم المتحدة مؤسسة ذات طابع عالمي فريد وعضوية شاملة.
    Mi delegación coincide con el Secretario General en que son los Estados Miembros los que tienen la responsabilidad fundamental de librar la lucha contra el terrorismo. UN ويتفق وفد بلادي مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية في المعركة ضد الإرهاب.
    Coincidimos con el Secretario General en que es necesario mejorar los mecanismos de trabajo de la Comisión de derechos humanos a fin de hacerla más eficaz. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تحسين آليات عمل لجنة حقوق الإنسان لجعلها أكثر فعالية.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las Naciones Unidas deben ampliar su presencia en el mundo en desarrollo mediante el mejoramiento de su eficacia y de su capacidad de respuesta. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن توسع المنظمة وجودها في العالم النامي عن طريق تحسين فعاليتها ومستوى استجابتها.
    Coincidimos con el Secretario General en que el principal reto que enfrenta hoy el mundo es la erradicación de la pobreza y el hambre a nivel mundial. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين.
    Coincidimos con el Secretario General en que en la actualidad existe una amplía brecha entre la retórica de la inclusión y la realidad de la exclusión. UN ونتفق مع الأمين العام على أن هناك حاليا فجوة كبيرة بين الخطابة عن الإدماج وحقيقة الإقصاء.
    Mi Gobierno coincide con el Secretario General en que deberían solventarse estos puntos débiles tan importantes. UN وتتفق حكومتي مع الأمين العام على أن هذه مواطن ضعف خطيرة ينبغي معالجتها.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que sólo los Estados Miembros pueden adoptar decisiones firmes y concretas sobre las recomendaciones de dicho Grupo. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء وحدها هي التي تستطيع اتخاذ قرارات حاسمة وواضحة بشأن توصيات الفريق.
    Coincidimos con el Secretario General en que hay que mantener la imparcialidad y la neutralidad de la respuesta humanitaria en todas las misiones integradas. UN ونتفق مع الأمين العام على أن النـزاهة والحياد في هذه الاستجابة الإنسانية ينبغي الحفاظ عليهما في جميع البعثات المتكاملة.
    Es muy difícil no coincidir con el Secretario General en que las Naciones Unidas han atravesado un año particularmente duro. UN من الصعوبة بمكان أن نختلف مع الأمين العام على أن الأمم المتحدة قد مرت بعام مليء بالتحديات غير العادية.
    Coincidimos con el Secretario General en que el aumento en el número de países que han firmado el Mecanismo demuestra el creciente interés por su enfoque volitivo. UN ونتفق مع الأمين العام على أن ازدياد عدد البلدان الأفريقية التي وقّعت على الآلية يظهر الجاذبية المتزايدة لنهجها التطوعي.
    Coincidimos con el Secretario General en que la cumbre debe dar lugar a decisiones valientes y de largo alcance. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أن مؤتمر القمة ينبغي أن يفضي إلى اتخاذ عدد من القرارات البعيدة الأثر والجريئة.
    Coincidimos con el Secretario General en que las recomendaciones están interrelacionadas y se refuerzan entre sí, por lo que los Estados Miembros deben abordarlas en consecuencia. UN ونتفق مع الأمين العام على أن التوصيات مترابطة وتعزز بعضها البعض بشكل متبادل. وينبغي للدول الأعضاء أن تتعامل معها على هذا المنوال.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General en que la solución de esta cuestión no puede provenir del establecimiento de un nuevo órgano de composición universal. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الحل لهذه المسألة لا يمكن أن يتحقق من خلال إنشاء هيئة جديدة ذات عضوية عالمية.
    Compartimos la opinión del Secretario General de que la respuesta a los problemas de desplazamiento interno es responsabilidad, ante todo, del país afectado. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الاستجابة إلى مشاكل المشردين داخليا تقع في المقام الأول على البلد المعني.
    :: Acuerdo con el Secretario General de que " cada día se ve el costo de no prevenir " . UN :: الاتفاق مع الأمين العام على أن " كل يوم، يمكننا أن نرى تكلفة التقصير في المنع " .
    Coincidimos con el Secretario General en el sentido de que el desempeño de la comunidad internacional en el enfrentamiento de las nuevas amenazas y los nuevos retos es desigual. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن أداء المجتمع الدولي في التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة يتصف بالتفاوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus