"مع الأونروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el OOPS
        
    • con el Organismo
        
    • en la Oficina del OOPS
        
    • y el OOPS
        
    • personal del OOPS
        
    Israel confía en proseguir su cooperación y su relación de trabajo con el OOPS. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل القائمة فيما بينهما.
    Israel confía en proseguir su cooperación y su relación de trabajo con el OOPS. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقة العمل التي تربطها بها.
    Israel seguirá manteniendo su estrecha coordinación con el OOPS en el terreno. UN وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان.
    Israel no considera que esas declaraciones sean útiles ni que puedan conducir a una relación de trabajo productiva con el OOPS. UN ولا ترى إسرائيل في هذه البيانات ما يساعد على إقامة علاقة عمل مثمرة مع الأونروا أو يفتح الطريق أمام ذلك.
    Por lo general, sin embargo, la mayor disposición de parte de las Fuerzas de Defensa de Israel a coordinar actividades con el Organismo no dio lugar a mejoras tangibles sobre el terreno. UN غير أن استعداد جيش الدفاع الإسرائيلي للتنسيق مع الأونروا لم يؤد على العموم إلى تحسن ملموس في الحالة على أرض الواقع.
    Israel no considera que tales declaraciones sean de utilidad o favorezcan una relación de trabajo provechosa con el OOPS. UN ولا تعتبر إسرائيل أن هذه البيانات تساعد على أو تؤدي إلى قيام علاقة عمل مثمرة مع الأونروا.
    Siria sigue cooperando con el OOPS y presta a ese Organismo un apoyo irrestricto. UN كما تستمر في التعاون مع الأونروا وتقدم لها كل الدعم الممكن.
    Israel confía en proseguir su cooperación y su relación de trabajo con el OOPS. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها وعلاقة عملها مع الأونروا.
    Por consiguiente, le complace observar las referencias que figuran en el informe a su constante cooperación y coordinación con el OOPS, al que siempre ha prestado su apoyo y asistencia. UN وقد لاحظت مع الارتياح الإشارات في التقرير إلى تعاونها وتنسيقها الراهنين مع الأونروا التي تقدم لها كل الدعم والمساعدة.
    Esta práctica permitió mantener un diálogo con el OOPS. UN وقد أتاحت هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الأونروا.
    Las observaciones y conclusiones de la Junta se examinaron con el OOPS, cuyas opiniones se han reflejado adecuadamente en el informe. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الأونروا التي أُدرجت آراؤها على النحو المناسب ضمن هذا التقرير.
    Esa práctica permite mantener un diálogo continuo con el OOPS. UN وتتيح هذه الممارسة إقامة حوار متواصل مع الأونروا.
    :: Reuniones de coordinación bianuales con el OOPS y la comunidad de donantes para la reconstrucción del campamento de Nahr al-Bared UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع الأونروا والجهات المانحة لإعادة بناء مخيم نهر البارد
    :: Reuniones de coordinación semestrales con el OOPS y la comunidad de donantes para mejorar las condiciones en los campamentos de refugiados palestinos UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل سنتين مع الأونروا والجهات المانحة لتحسين الظروف في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    Israel espera proseguir su cooperación y sus relaciones de trabajo con el OOPS. UN وتتطلع إسرائيل إلى مواصلة تعاونها مع الأونروا وعلاقات العمل التي تربطها بها.
    Cuenta operacional del Departamento de Microfinanciación con el OOPS UN الحساب التشغيلي لإدارة التمويل البالغ الصغر مع الأونروا
    Saldo entre fondos Cuenta operacional del Departamento de Microfinanciación con el OOPS UN الحساب التشغيلي لإدارة التمويل البالغ الصغر مع الأونروا
    El Gobierno trabaja en asociación con el OOPS para prestar asistencia a los refugiados mediante una red de escuelas, clínicas y centros sociales. UN وتعمل حكومة الأردن بالتعاون مع الأونروا على مساعدة اللاجئين من خلال شبكة من المدارس والمراكز الصحية والاجتماعية.
    El éxito del proyecto en Ein El Hilweh impulsó a una organización no gubernamental noruega a patrocinar un proyecto similar en la zona de Tiro, en coordinación con el OOPS y la Institución Nabil Badran. UN وشجع نجاح المشروع في عين الحلوة منظمة غير حكومية نرويجية على رعاية مشروع مشابه في منطقة صور بالتنسيق مع الأونروا ومؤسسة نبيل بدران.
    Se dijo que se debería alentar a la comunidad internacional, incluido el sector privado, a trabajar con el OOPS a fin de ampliar su base de donantes. UN وذُكر أنه ينبغي تشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك القطاع الخاص، على العمل مع الأونروا توسيعا لقاعدة الجهات المانحة التي تستند إليها.
    Ante todo, Israel desea expresar sus mejores y más cálidos deseos a la Comisionada General, Karen Koning AbuZayd, recién nombrada, y aguarda con vivo interés un progreso en el diálogo y en las relaciones de trabajo con el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). UN في البداية، تقدم إسرائيل أحر التمنيات للمفوضة العامة، السيدة كارين كوننق أبوزيد، علي منصبها الجديد، وتتطلع بحرص وترقب لتحسين الحوار وعلاقة العمل مع الأونروا.
    :: Oficina del Líbano. Aproximadamente 455.000 refugiados palestinos están inscritos en la Oficina del OOPS en el Líbano y muchos de ellos residen en campamentos. UN :: المكتب الميداني في لبنان - هناك ما يقرب من 000 455 لاجئ فلسطيني مسجلون مع الأونروا في لبنان، حيث يعيش عدد كبير منهم في مخيمات اللاجئين.
    El Gobierno lamenta profundamente la muerte de numerosos refugiados palestinos y de personal del OOPS, en particular porque fueron el blanco de ataques violentos cometidos por grupos terroristas armados. UN وخلال الأزمة الحالية عززت الحكومة السورية دعمها وتعاونها مع الأونروا مما شكّل ركيزة أساسية في تنفيذها لأعمالها، سواء المتمثّلة في تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية أو تقديم خدماتها وبرامجها الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus