Se trata de llenar un puesto vacante en la Conferencia de Desarme que, de mutuo acuerdo con la República Checa, sólo puede solicitar la República Eslovaca. | UN | وهو يتمثل في شغل المكان الشاغر في مؤتمر نزع السلاح الذي، بالاتفاق مع الجمهورية التشيكية لا يمكن أن تطلبه إلا الجمهورية السلوفاكية. |
Eslovenia también suscribió acuerdos de libre comercio en 1994 con la República Checa, Hungría y Eslovaquia. Notas | UN | كما عقدت سلوفينيا في عام ١٩٩٤ اتفاقا لحرية التجارة مع الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا. |
Además, había concertado recientemente un acuerdo con la República Checa y Sudáfrica para la eliminación de visados a los visitantes por breve plazo. | UN | ووضعت مؤخرا مع الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا ترتيب اعفاء من التأشيرة للزائرين لمدة قصيرة. |
Creemos que las negociaciones con la República Checa y con otros candidatos pueden iniciarse en los primeros meses de 1998. | UN | ونعتقد أن المفاوضات مع الجمهورية التشيكية وغيرها من طالبي العضوية يمكن أن تبدأ في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Si bien aún no han entrado en vigor, se han suscrito acuerdos con la República Checa, Italia y la República Islámica del Irán. | UN | ووقِّعت اتفاقات مع الجمهورية التشيكية وإيطاليا وإيران غير أنها لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
Las medidas descritas anteriormente, incluida la cooperación con la República Checa y otros países, deben considerarse en este contexto. | UN | والتدابير التي سبق ذكرها، بما في ذلك التعاون مع الجمهورية التشيكية وبلدان أخرى إنما ينبغي أن ينظر إليها في هذا السياق. |
Según informó la Potencia administradora, en 2011 se suscribió un acuerdo fiscal con la República Checa. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، جرى التوقيع على اتفاق ضريبي مع الجمهورية التشيكية في عام 2011. |
Según informó la Potencia administradora, en 2011 se suscribió un acuerdo fiscal con la República Checa. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، جرى التوقيع على اتفاق ضريبي مع الجمهورية التشيكية في عام 2011. |
Eslovaquia también participó activamente en el mercado de la electricidad junto con la República Checa, Hungría y Rumania. | UN | وتعمل سلوفاكيا بنشاط أيضا على الربط بين أسواق الكهرباء مع الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا. |
Eslovenia ha establecido estrechos lazos económicos con el ACELC por medio de acuerdos bilaterales de libre comercio con la República Checa, con Eslovaquia y Hungría. | UN | وقد أقامت سلوفينيا روابط اقتصادية وثيقة مع منطقة التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى من خلال عقد اتفاقات ثنائية للتجارة الحرة مع الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا. |
Se están llevando a cabo negociaciones con la República Checa para impartir, también en 2003, capacitación regional en metodologías de previsión; | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع الجمهورية التشيكية بشأن تدريب اقليمي في مجال منهجيات التبصّر، يعتزم تنظيمه أيضا في عام 2003؛ " |
Se está preparando un ejercicio conjunto sobre el terreno con la República Checa para junio de 2005. | UN | ويجري التحضير لتدريب ميداني ثنائي مع الجمهورية التشيكية من المزمع تنظيمه في حزيران/يونيه 2005. |
Se está preparando un ejercicio conjunto sobre el terreno con la República Checa para junio de 2005. | UN | ويجري التحضير لتدريب ميداني ثنائي مع الجمهورية التشيكية من المزمع تنظيمه في حزيران/يونيه 2005. |
Por consiguiente, su reclamación contra la República Eslovaca ha de considerarse parte de las obligaciones compartidas con la República Checa y determinarse en esa misma proporción. | UN | وبالتالي، فإن دعواه ضد الجمهورية السلوفاكية ينبغي أن تعتبر جزءاً من التزاماتها المشتركة مع الجمهورية التشيكية وأن تحدد وفق النسبة ذاتها بين الدولتين. |