Mejor comunicación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales. | UN | وتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
El Departamento sigue buscando una mayor cooperación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales a fin de encontrar vías para determinar las modalidades de cooperación adecuadas. | UN | وتواصل الإدارة تعاونها الحثيث مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل استكشاف سبل تعيين طرائق التعاون الملائمة. |
:: Enlaces y reuniones de información periódicas con los Estados Miembros y las organizaciones interesadas | UN | :: إقامة اتصالات وتنظيم إحاطات إعلامية منتظمة مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية |
Por consiguiente, la Comisión debe celebrar consultas más amplias con los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales. | UN | وعليه، فإن اللجنة ينبغي أن تجري مشاورات أوسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية. |
:: 25 reuniones con sesiones de información con Estados Miembros y organizaciones regionales | UN | :: عقد 25 اجتماعا تتضمن إحاطات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Consultas sobre capacitación en mantenimiento de la paz con los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | إجراء مشاورات بشأن التدريب في مجال حفظ السلام مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Sobre la base de ese entendimiento, el Departamento de Asuntos Políticos colabora estrechamente con los Estados Miembros y las organizaciones regionales en el ámbito de sus mandatos. | UN | ومن هذا المنطلق، تعمل إدارة الشؤون السياسية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في إطار ولاياتها. |
La manera más eficaz de evitar una intensificación de las tensiones que lleve a la guerra es actuando en asociación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales. | UN | وإنه لفي إطار من الشراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية يمكن مواجهة التوترات بطريقة أكثر فعالية قبل أن تتفاقم هذه التوترات فتتحول إلى حروب. |
La Oficina continuará mejorando el diálogo con los Estados Miembros y las organizaciones regionales para fortalecer las asociaciones y aumentar las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيواصل المكتب تحسين الحوار مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لزيادة تعزيز شراكاته وتحسين مساهماته في حفظ السلام. |
La Mesa del Consejo propondrá la fecha de la reunión, tras celebrar consultas con los Estados Miembros y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وسيقترح مكتب المجلس موعد الاجتماع، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Contactos con los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Contactos con los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Contactos con los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz propone establecer un mecanismo con los Estados Miembros y las organizaciones regionales interesados para intercambiar material didáctico y, cuando corresponda, elaborar directrices y cursos de capacitación comunes. | UN | وتقترح إدارة عمليات حفظ السلام إنشاء آلية بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المهتمة من أجل تبادل مواد التدريب، وعند الاقتضاء، إعداد مبادئ توجيهية ودورات تدريب مشتركة. |
También ha concertado varios acuerdos bilaterales y memorandos de entendimiento con miras a prohibir el tráfico de drogas y la desviación de precursores químicos y está dispuesto a aumentar su cooperación con los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. | UN | وأبرمت كذلك عدة اتفاقات ثنائية ومذكرات تفاهم بغية حظر الاتجار بالمخدرات وتحويل السلائف الكيميائية، وأنها مستعدة لمواصلة التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
:: Encargar a la Secretaría General la coordinación con los Estados Miembros y las organizaciones y organismos árabes e internacionales la participación en la aplicación de programas relacionados con el fenómeno de la pobreza en el mundo árabe. | UN | تكليف الأمانة العامة، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات والهيئات العربية والدولية، للمشاركة في تنفيذ البرامج المتعلقة بمعالجة ظاهرة الفقر في الوطن العربي. |
Además, reduce la capacidad de la Organización para establecer relaciones con los Estados Miembros y las organizaciones regionales e intercambiar información sobre asuntos de interés común, así como para respaldar con la mayor eficacia posible la formación de capacidad nacional. | UN | كما أنها تنال من قدرة المنظمة على بناء العلاقات وتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المجالات موضع الاهتمام؛ وتقديم الدعم على النحو الأكثر فعالية لبناء القدرات الوطنية. |
Está previsto inaugurar otras oficinas durante 2008 y 2009, en función de las necesidades y de las consultas con las autoridades legislativas y en estrecha consulta con los Estados Miembros y las organizaciones regionales de las regiones en cuestión. | UN | ومن المتوقع الشروع في مكاتب أخرى خلال عامي 2008 و 2009، حسب الحاجة والمشاورات مع السلطة التشريعية، وبالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المنطقة المعنية. |
25 sesiones y reuniones informativas con Estados Miembros y organizaciones regionales | UN | عقد 25 اجتماعا لإحاطة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
25 reuniones o sesiones de información con Estados Miembros y organizaciones regionales | UN | عقد 25 اجتماعا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أو تقديم إحاطات إليها |
20. Un representante de la Secretaría hizo una exposición sobre los instrumentos de asistencia técnica que la UNODC había elaborado en cooperación con los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales. | UN | 20- قدَّم ممثل عن الأمانة عرضاً إيضاحيا عن أدوات المساعدة التقنية التي استحدثها المكتب بالتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى. |
Además, la condición de observador daría la oportunidad a la ASEAN de interactuar con otros Estados Miembros y organizaciones regionales bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتيح مركز المراقب للرابطة فرصة التفاعل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الأخرى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
En tal calidad, la Oficina del Secretario mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con los Estados Miembros y con organizaciones internacionales, así como con organizaciones no gubernamentales. | UN | وبصفته هذه، أجرى المكتب اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Consideramos que es importante que las Naciones Unidas, en colaboración con los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales e internacionales, continúen buscando los métodos más eficaces de coordinación para hacer frente a las crisis humanitarias. | UN | ونحن نعتبر أن من اﻷهمية بمكان أن تواصل اﻷمم المتحدة سعيها، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية، ﻹيجاد الطرائق اﻷشد فعالية للتنسيق إبان التصدي لﻷزمات اﻹنسانية. |