"مع القطاعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los sectores
        
    • con el sector
        
    • entre el sector
        
    • entre los sectores
        
    • y el sector
        
    La organización trabajará con los sectores público y privado en ese sentido. UN وسوف تعمل المنظمة مع القطاعين الخاص والعام في هذا الصدد.
    Habría que estudiar los cauces del diálogo con los sectores financieros e industriales, así como con sindicatos, organizadores de consumidores y otras organizaciones civiles; UN ويمكن معالجة أقنية الحوار مع القطاعين المالي والصناعي ومع النقابات ومع المنظمات الاستهلاكية وغيرها من المنظمات المدنية؛
    Una mayor coordinación con los sectores público y privado seguramente aumentaría el número de los estuches de prueba. UN ومن شأن تعزيز الروابط مع القطاعين العام والخاص أن يزيد توافر مجموعة مواد الفحص.
    Esas tres estructuras proporcionan el marco político para mantener contacto con los sectores público y privado y la sociedad civil, así como con el sector religioso. UN وتوفر هذه الهياكل الثلاثة الإطار السياسي لتكوين شبكة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، فضلا عن القطاع الديني.
    Los Estados Unidos siguen ampliando su programa de colaboración entre el sector público y el sector privado. UN وتواصل الولايات المتحدة توسيع نطاق برنامج شراكتها مع القطاعين العام والخاص.
    Su objetivo es fortalecer la capacidad institucional en los planos nacional y local y crear un entorno propicio para la colaboración eficaz entre los sectores público y privado y la sociedad civil. UN ويتركز الاهتمام فيها على تعزيز القدرات المؤسسية على الصعيدين الوطني والمحلي، وتهيئة الظروف المؤاتية لإقامة شراكات فعالة مع القطاعين العام والخاص ومؤسسات المجتمع المدني.
    El programa se basa en la educación y la creación de asociaciones con los sectores público y privado, así como con sectores de la sociedad civil. UN وهو يستند إلى البحوث والتثقيف وبناء الشراكات مع القطاعين العام والخاص بوصفهما قوتين فاعلتين في المجتمع المدني.
    Esta organización demostró una excelente capacidad de cooperación con los sectores público y privado. UN وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Vínculos con los sectores público y privado UN :: الاتصالات مع القطاعين العام والخاص
    :: Aumentar la cooperación internacional, las inversiones extranjeras directas y las asociaciones con los sectores privado y público a fin de promover un turismo sostenible UN :: تعزيز التعاون الدولي والاستثمار الأجنبي المباشر والشراكات مع القطاعين العام والخاص من أجل تشجيع السياحة المستدامة
    Creada en 1965, la organización establece alianzas con los sectores público y privado en la ejecución de sus proyectos. UN وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص في تنفيذ مشاريعها.
    Ha sido concebido como una red interconectada y a nivel de todo el sistema de programas y oportunidades de aprendizaje, que ofrece como factores adicionales la dimensión interinstitucional y de cooperación con los sectores público y privado. UN والمتصور هو أن يكون المشروع بمثابة شبكة مترابطة من البرامج والفرص للتعلم على نطاق المنظومة، تتيح، باﻹضافة إلى ذلك، عنصر الربط بين المنظمات والتعاون مع القطاعين العام والخاص.
    Durante todo ese proceso, se haría permanentemente hincapié en el establecimiento de nuevas asociaciones, con los sectores público y privado, la sociedad civil y con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطيلة ذلك، سيستمر التركيز على إقامة شراكات جديدة مع القطاعين العام والخاص ومع المجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Durante todo ese proceso, se haría permanentemente hincapié en el establecimiento de nuevas asociaciones, con los sectores público y privado, la sociedad civil y con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وطيلة ذلك، سيستمر التركيز على إقامة شراكات جديدة مع القطاعين العام والخاص ومع المجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Establecer y desarrollar asociaciones para la cooperación técnica, científica y financiera con el sector público y privado y también con entidades nacionales e internacionales. UN إنشاء وتطوير شراكات من أجل التعاون التقني والعلمي والمالي مع القطاعين العام والخاص وكذلك مع الهيئات الوطنية والدولية
    Creada en 1965, establece asociaciones con el sector público y privado. UN وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Para ello era preciso ampliar y mejorar las relaciones con el sector privado y el sector no estructurado, así como con las organizaciones no gubernamentales, en todos los ámbitos de políticas, capacitación, investigación y reunión de datos. UN وهذا اﻷمر يستدعي إقامة علاقات محسﱠنة وموسعة مع القطاعين الخاص وغير الرسمي ومع المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات السياسة العامة والتدريب والبحث وجمع البيانات.
    Métodos para producir energía menos contaminante y sostenible para el transporte, incluidas las asociaciones entre el sector público y privado UN الأساليب الكفيلة بالتوصل إلى إنتاج طاقة أنظف ومستدامة من أجل وسائل النقل، بما في ذلك إقامة الشراكات مع القطاعين العام والخاص
    Tema 3: Métodos para producir energía menos contaminante y sostenible para el transporte, incluidas las asociaciones entre el sector público y privado UN الموضوع 3: الأساليب الكفيلة بالتوصل إلى إنتاج طاقة أنظف ومستدامة من أجل وسائل النقل، بما في ذلك إقامة الشراكات مع القطاعين العام والخاص
    Las estrategias para concretar estas prioridades incluyen, entre otras cosas, el acrecentamiento de la capacidad de la administración pública y la mejora de las asociaciones entre los sectores público y privado, así como de nuestro sistema financiero interno. UN وتشمل استراتيجيات تنفيذ هذه الأولويات، من بين أمور أخرى، تحسين قدرة الخدمات العامة وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام والخاص، وأيضا تعزيز نظامنا المالي المحلي.
    Los voluntarios deben formar parte del programa y trabajar en colaboración con el público y el sector privado en pro de un mundo mejor. UN ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus