"مع القوات المسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las Fuerzas Armadas
        
    • con las FARDC
        
    • de las fuerzas armadas
        
    • a las Fuerzas Armadas
        
    • y las Fuerzas Armadas
        
    • las fuerzas armadas de
        
    • y las FARDC
        
    :: Enlace y coordinación diarios con las Fuerzas Armadas libanesas en relación con actividades operacionales UN :: الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشـأن الأنشطة التنفيـذية
    Enlace y coordinación diarios con las Fuerzas Armadas libanesas en relación con actividades operacionales UN الاتصال والتنسيق على أساس يومي مع القوات المسلحة اللبنانية بشأن أنشطة العمليات
    La cooperación con las Fuerzas Armadas libanesas sigue siendo indispensable para la aplicación del mandato de la FPNUL. UN ولا غنى عن التعاون مع القوات المسلحة اللبنانية في تنفيذ الولاية الموكلة إلى القوة المؤقتة.
    Mi Representante Especial continuará sus conversaciones con las Fuerzas Armadas de Liberia y con el IGNU para garantizar que aquéllas depongan las armas de conformidad con el Acuerdo de Paz. UN ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم.
    :: Apoyo constante a las operaciones conjuntas con las FARDC, incluido el suministro de entrenamiento y raciones UN :: مواصلة دعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توفير التدريب وحصص الإعاشة؛
    Los observadores de policía internacionales han iniciado patrullas conjuntas con las Fuerzas Armadas haitianas. UN وقد بدأ مراقبو الشرطة الدوليون في القيام بدوريات مشتركة مع القوات المسلحة لهايتي.
    Además, estos sectores constituyen un punto de contacto esencial con las Fuerzas Armadas de las partes; UN وبالاضافة الى ذلك، يشكل هذان القطاعان نقطة اتصال أساسية مع القوات المسلحة التابعة للطرفين.
    Además, se puso en marcha un proyecto de educación sexual en colaboración con las Fuerzas Armadas del Paraguay. UN وبدأ العمل أيضا في مشروع تثقيف جنسي بالتعاون مع القوات المسلحة في باراغواي.
    Al parecer sus tropas han avanzado hasta Tomboco, donde entablaron un combate encarnizado con las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وأفادت التقارير أن قواتها تقدمت نحو تومبوكو حيث اشتبكت في قتال عنيف مع القوات المسلحة اﻷنغولية.
    La presencia de tropas congoleñas, que presuntamente se estarían adiestrando con las Fuerzas Armadas Angoleñas, fue confirmada en las zonas de Lubango y Matala. UN وتأكد وجود قوات كونغولية، تفيد التقارير أنها تتلقى التدريب مع القوات المسلحة اﻷنغولية، في منطقتي لوبانغو وماتالا.
    Al parecer, se había acusado a los habitantes de Monterolo de colaboración con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). UN وقيل إن سكان مونتيرولوا قد اتهموا بالتعاون مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا.
    En cooperación con las Fuerzas Armadas de Eslovaquia, se ha reforzado provisionalmente la protección de la frontera natural terrestre exterior de la Unión Europea. UN وتـم بشكل مؤقت تعزيز الحدود الخضراء على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي بالتعاون مع القوات المسلحة السلوفاكية.
    :: Dos reuniones entre mandos con las Fuerzas Armadas de Indonesia (Tentara Nacional Indonesia, TNI) UN :: عقد اجتماعين مشتركين بين القيادات مع القوات المسلحة الإندونيسية
    Recuadro 6 Colaboración con las Fuerzas Armadas de América Latina y el Caribe UN الإطار 6: الشراكة مع القوات المسلحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El UNFPA apoya proyectos similares con las Fuerzas Armadas en la República Dominicana, el Perú y Venezuela. UN ويدعم الصندوق مشاريع مماثلة تنفذ مع القوات المسلحة في بيرو والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا.
    El UNICEF había entablado un diálogo con las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI) y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles (FAFN). UN وأقامت اليونيسيف حوارا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    Ocho oficinas en los países comunicaron que habían apoyado la ejecución de programas a nivel nacional junto con las Fuerzas Armadas de Belarús, Fiji, Georgia, Nicaragua, el Paraguay, Turquía, Ucrania y Venezuela. UN وقد أبلغت ثمانية مكاتب قطرية أنه قد جرى تقديم الدعم لتنفيذ برامج على المستوى الوطني مع القوات المسلحة في أوكرانيا وبيلاروس وباراغواي وتركيا وجورجيا وفنزويلا وفيجي ونيكاراغوا.
    Las SAF protagonizaron enfrentamientos esporádicos con las Fuerzas Armadas del Gobierno durante la guerra civil en el Sur. UN ودخلت قوات التحالف السودانية من حين لآخر في اشتباكات مع القوات المسلحة الحكومية أيام الحرب الأهلية مع الجنوب.
    Naturalmente se mantendrá una colaboración estrecha con las Fuerzas Armadas de Malta. UN وتجري بالطبع اتصالات وثيقة مع القوات المسلحة لمالطة.
    Las estimaciones incluyen un crédito de 716.520 dólares para apoyo a las operaciones conjuntas con las FARDC y actividades de adiestramiento en apoyo de ellas. UN وتشمل التقديرات اعتمادا قدره 520 716 دولارا لدعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنشطة التدريب لدعم هذه القوات.
    Su empresa suscribió el contrato correspondiente dado que consideró que se trataba de las fuerzas armadas de un Gobierno que había sido legitimado por las elecciones celebradas en 1992. UN وأبرمت شركته العقد ﻷنها رأت أنها تتعامل مع القوات المسلحة لحكومة أضفيت عليها صفة الشرعية بالانتخابات التي جرت عام ٢٩٩١.
    Las Fuerzas de Defensa de Pibor (anteriormente aliadas a las Fuerzas Armadas del Sudán) fueron responsables del reclutamiento y la utilización de al menos 78 niños, el más joven de los cuales tenía 6 años de edad. UN 13 - وكانت قوات بيبور للدفاع - وهي جماعة كانت متحالفة مع القوات المسلحة السودانية من قبل - مسؤولة عن تجنيد واستخدام 78 طفلا على الأقل، أصغرهم صبي في السادسة من عمره.
    Celebró la unión de las fuerzas del General Laurent Nkunda y las FARDC en Kivu del Norte e hizo un llamamiento para que se prosiguiera con los esfuerzos en favor de un proceso de adiestramiento militar completo de esas fuerzas. UN ورحبت بخلط قوات الجنرال لوران نكوندا مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية ودعت إلى مواصلة بذل الجهود لدمج تلك القوات على نحو كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus