"مع المؤسسات الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las instituciones nacionales
        
    • con instituciones nacionales
        
    • a las instituciones nacionales
        
    • con representantes de las instituciones nacionales
        
    • y las instituciones nacionales
        
    • con las INDH
        
    • con dichas instituciones
        
    • con sus instituciones nacionales
        
    • con las instituciones y
        
    Hará todo lo posible para mejorar la cooperación con las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. UN وذكرت أنها تنتهز كل الفرص لتحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Analizó asimismo con las instituciones nacionales, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales su participación en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وحلل أيضا مع المؤسسات الوطنية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية اشتراكها في تنفيذ اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Desarrolla, en colaboración con las instituciones nacionales, regionales e internacionales pertinentes, programas adecuados para la participación de la mujer en el desarrollo; UN وضع برامج مناسبة لمشاركة المرأة في التنمية، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    Lo mismo sucede respecto de la cooperación con instituciones nacionales, regionales e internacionales pertinentes. UN وينطبق القول نفسه على التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة.
    En general, se consideró que la colaboración con instituciones nacionales permite fortalecer el estado de derecho y mejorar la capacidad de prevenir conflictos. UN ومن المسلم به بوجه عام أن التعاون مع المؤسسات الوطنية يُمكّن من تدعيم سيادة القانون وتعزيز القدرة على منع المنازعات.
    En la perspectiva de consolidar las soluciones duraderas y prevenir las corrientes de refugiados, el ACNUR atribuía gran importancia a esta forma innovadora de cooperación con las instituciones nacionales en el ámbito de los derechos humanos. UN وفي إطار توطيد الحلول الدائمة واتقاء تدفقات اللاجئين، قال إن المفوضية تعلق قدرا كبيرا من اﻷهمية على هذا الشكل المبدع من أشكال التعاون مع المؤسسات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Las instituciones regionales se utilizarían como enlace con las instituciones nacionales. UN ومن شأن المؤسسات اﻹقليمية أن تستخدم بوصفها همزة وصل مع المؤسسات الوطنية.
    Las instituciones regionales se utilizarían como enlace con las instituciones nacionales. UN ومن شأن المؤسسات اﻹقليمية أن تستخدم بوصفها همزة وصل مع المؤسسات الوطنية.
    Con ese propósito continuará las consultas con las instituciones nacionales apropiadas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل الحكومة التشاور مع المؤسسات الوطنية المختصة.
    El segundo principio es la cooperación con las instituciones nacionales y regionales. UN ٨ - والمبدأ الثاني هو التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    Cooperación con las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos UN التعاون مع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Colaboró estrechamente con las instituciones nacionales, los profesionales de los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y los órganos constituidos. UN وعملت الهيئة عن قرب مع المؤسسات الوطنية والمتخصصين في وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدستورية.
    También facilitaría la coordinación con las instituciones nacionales y otros organismos de las Naciones Unidas en el país. UN وقال إن ذلك يكفل أيضاً التنسيق مع المؤسسات الوطنية ومع سائر وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    La Oficina del Alto Comisionado trabajó activamente con las instituciones nacionales en los preparativos y en el seguimiento de la Conferencia. UN شاركت المفوضية مشاركة فعالة مع المؤسسات الوطنية في القيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر ومتابعته.
    Debía desarrollarse y fortalecerse la cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones regionales y los organismos especializados. UN كما ينبغي تطوير وتعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ومع الوكالات المتخصصة.
    Cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos UN التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    En colaboración con instituciones nacionales y regionales, se seguirá generalizando la introducción de nuevos métodos y técnicas. UN وسيستمر العمل على التوسع في اﻷخذ بالنهج واﻷساليب الجديدة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    Esa afiliación daría a los centros el necesario reconocimiento e incrementaría sus posibilidades de atraer a donantes y de establecer relaciones académicas con instituciones nacionales e internacionales relacionadas con el espacio. UN فمن شأن هذا الانتساب أن يضفي على المراكز الاعتراف اللازم وأن يعزز قدرتها على اجتذاب المانحين وعلى إقامة علاقات أكاديمية مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالفضاء.
    Consideración de nuevos elementos de cooperación, en particular con instituciones nacionales y la sociedad civil. UN والنظر في عناصر جديدة للتعاون، خاصة مع المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني.
    vii) Cooperación con instituciones nacionales pertinentes y su afiliación al Centro, y UN `7` التعاون مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإشراكها؛
    También se familiarizan con la labor del ACNUDH de colaboración y asistencia a las instituciones nacionales de derechos humanos, y con cuestiones técnicas y sustantivas relacionadas con ellas. UN كما يطلعون على عمل المفوضية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمسائل الفنية والموضوعية المتصلة بالمؤسسات الوطنية.
    17. Asimismo, desde 2005 el Comité se reúne con representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos de los países examinados. UN 17- اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها.
    34. Los participantes destacaron que podía mejorarse la interacción y la cooperación entre los órganos de tratados y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 34 - وسلّم المشاركون بأنه يمكن تحسين تفاعل الهيئات المنشأة بالمعاهدات مع المؤسسات الوطنية والتعاون فيما بينها.
    Ello debe llevarse a cabo en consulta con las INDH o los defensores del pueblo y la sociedad civil. UN وينبغي القيام بذلك بالتشاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو مع مكاتب أمناء المظالم والمجتمع المدني.
    La colaboración con dichas instituciones proporciona una base para la implicación nacional y, por lo tanto, para la continuidad de los programas de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN فالعمل مع المؤسسات الوطنية إنما يقدم منبرا للملكية الوطنية، وبالتالي لاستدامة برامج الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Los Estados deberían consultar con sus instituciones nacionales y con las organizaciones de la sociedad civil para proponer candidatos. UN وعلى الدول أن تتشاور مع المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني لدى تحديد أسماء مرشحيها.
    Se aprovecharán de forma sistemática las oportunidades de llevar a cabo evaluaciones conjuntas con los asociados y colaborar con las instituciones y los expertos nacionales. UN وسيتم بصورة منهجية السعي إلى اغتنام فرص إجراء تقييمات مشتركة مع الشركاء والعمل مع المؤسسات الوطنية والخبراء الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus