La Conferencia de las Partes puede tratar esta cuestión directamente con la Directora Ejecutiva del PNUMA. | UN | يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يتناول هذه المسألة مباشرة مع المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
La ex Presidenta informó al Comité de la reunión que había mantenido con la Directora Ejecutiva del UNICEF, en la que se habían planteado propuestas concretas de cooperación futura con el Comité. | UN | وقدمت الرئيسة السابقة أيضا تقريرا عن اجتماعها مع المديرة التنفيذية لليونيسيف، الذي قدمت فيه مقترحات محددة بشأن مستقبل التعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Esa medida se adoptó en plena consulta con la Directora interina. | UN | وتم ذلك بالتشاور التام مع المديرة بالنيابة. |
Varias delegaciones convinieron con la Directora Ejecutiva en que debían aumentarse los recursos para que el Fondo pudiese cumplir su mandato. | UN | 223 - واتفق عدد من الوفود مع المديرة التنفيذية في ضرورة زيادة موارد الصندوق من أجل وفائه بولايته. |
La Asociación del Personal seguirá manteniendo reuniones trimestrales con el Director Ejecutivo y mensuales con el Director Ejecutivo Adjunto. | UN | وسيواصل اتحاد الموظفين اجتماعاته مع المديرة التنفيذية على أساس ربع سنوي، ومع نائب المديرة التنفيذيــة مــرة كـل شهـر. |
La Comisión Consultiva examinó esos cambios con la Directora Ejecutiva y sus representantes. | UN | 27 - وناقشت اللجنة الاستشارية هذه التغييرات مع المديرة التنفيذية وممثليها. |
Debo hablar con la Directora Mullins. | Open Subtitles | أحتاج للكلام مع المديرة مولينز |
Quisiera hablar un momento con la Directora Seo. ¿Está bien? | Open Subtitles | أريد التحدث مع المديرة سو للحظات ألا بأس بذلك؟ |
Ahora si la delegada de clase me disculpa, tengo una reunión con la Directora. | Open Subtitles | الان اذا الفتاة الاولى عذرتني لدي مقابلة مع المديرة |
Varias delegaciones se mostraron de acuerdo con la Directora Ejecutiva, quien había afirmado que los debates deberían parecerse más a un diálogo espontáneo y a un verdadero intercambio de ideas, y no ser simplemente una ocasión para que los gobiernos presentaran unas declaraciones preparadas. | UN | وقالت عدة وفود إنها متفقة مع المديرة التنفيذية في قولها إن المناقشات ينبغي أن تكون بمثابة حوار عفوي وتبادل حقيقي لﻷفكار بدلاً من أن تكون مناسبة للحكومات لتقديم بيانات معدﱠة سلفاً. |
Varias delegaciones se mostraron de acuerdo con la Directora Ejecutiva, quien había afirmado que los debates deberían parecerse más a un diálogo espontáneo y a un verdadero intercambio de ideas, y no ser simplemente una ocasión para que los gobiernos presentaran unas declaraciones preparadas. | UN | وقالت عدة وفود إنها متفقة مع المديرة التنفيذية في قولها إن المناقشات ينبغي أن تكون بمثابة حوار عفوي وتبادل حقيقي لﻷفكار بدلاً من أن تكون مناسبة للحكومات لتقديم بيانات معدﱠة سلفاً. |
Señaló que el Comité había celebrado un total de 14 reuniones con la Directora Ejecutiva durante el período comprendido entre períodos de sesiones. | UN | 25 - ولاحظت أن اللجنة قد أجرت ما مجموعه 14 إجتماعاً مع المديرة التنفيذية أثناء فترة ما بين الدورات. |
Como requiere su mandato, el CAA se reunió sin la presencia de la administración y tuvo reuniones privadas separadas con la Directora Ejecutiva, el Director de la DSS y los auditores externos. | UN | وكما هو مطلوب، اجتمعت اللجنة في غياب الإدارة وعقدت جلسات مغلقة مستقلة مع المديرة التنفيذية، ومدير شعبة خدمات الرقابة، ومراجعي الحسابات الخارجيين. |
Señaló que había celebrado varias conversaciones con la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres y estaban de acuerdo en muchas cuestiones sobre la manera de proceder. | UN | وأشار إلى أنه أجرى عدة مناقشات مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنهما متفقان في نقاط كثيرة بشأن كيفية المضي قدما. |
Observando con aprecio las decididas gestiones emprendidas por el Secretario General, en consulta con la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y con el estímulo y el apoyo del Gobierno de Costa Rica, para revitalizar la Universidad, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتشجيع من حكومة كوستاريكا ودعم منها من أجل تنشيط الجامعة، |
Este también tuvo ocasión de reunirse de manera oficiosa con la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres para hablar de posibles ámbitos en que ONU-Mujeres podía aportar su colaboración y apoyo. | UN | وسنحت الفرصة أيضاً للفريق العامل أن يلتقي بصورة غير رسمية مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بغية مناقشة مجالات تعاون ودعم محتملة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Señaló que había celebrado varias conversaciones con la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres y estaban de acuerdo en muchas cuestiones sobre la manera de proceder. | UN | وأشار إلى أنه أجرى عدة مناقشات مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنهما متفقان في نقاط كثيرة بشأن كيفية المضي قدما. |
Observando con aprecio las decididas gestiones emprendidas por el Secretario General, en consulta con la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y con el estímulo y el apoyo del Gobierno de Costa Rica, para revitalizar la Universidad, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتشجيع من حكومة كوستاريكا ودعم منها من أجل تنشيط الجامعة، |
Parte de la visita se realizó conjuntamente con la Directora General de la UNESCO y el Enviado Especial de la UNESCO para la Paz y la Reconciliación e incluyó actividades para promover la protección de las escuelas y la educación en zonas de conflicto. | UN | وقد جرى جزء من الزيارة بالاشتراك مع المديرة العامة لليونسكو، ومبعوث اليونسكو الخاص للسلام والمصالحة، وشمل أنشطة الدعوة لحماية المدارس والتعليم في مناطق النزاع. |
Estoy hablando con la Directora. | Open Subtitles | بيلي أنا أتكلّم مع المديرة مولينز |
La Asociación del Personal seguirá manteniendo reuniones trimestrales con el Director Ejecutivo y mensuales con el Director Ejecutivo Adjunto. | UN | وسيواصل اتحاد الموظفين اجتماعاته مع المديرة التنفيذية على أساس ربع سنوي، ومع نائب المديرة التنفيذيــة مــرة كـل شهـر. |
3. Pide a la Directora Ejecutiva del UNICEF que colabore estrechamente con el grupo de trabajo sobre cuestiones de distribución de documentos, que ha de establecer conjuntamente con el Administrador del PNUD y la Directora Ejecutiva del FNUAP, con la participación de los departamentos interesados y en asociación con representantes de los grupos lingüísticos; | UN | ٣ - يطلب الى المديرة التنفيذية لليونيسيف أن تتعاون بشكل وثيق مع الفريق العامل المعني بمسائل توزيع الوثائق، الذي سينشئه مدير البرنامج اﻹنمائي مع المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بمشاركة اﻹدارات المعنية وبالتنسيق مع ممثلي مجموعات اللغات؛ |