"مع المقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la Sede
        
    • con las oficinas centrales
        
    • a la Sede
        
    • entre la Sede
        
    • con el de la Sede
        
    La Misión tiene en cuenta las circunstancias ambientales cuando prepara las propuestas técnicas en consulta con la Sede. UN تأخذ البعثة في الحسبان الآثار البيئية ذات الصلة عند إعداد المقترحات التقنية بالتشاور مع المقر
    Se encarga de supervisar la situación política local y asesorar al Jefe de los Observadores Militares; consulta con la Sede y la asesora al respecto. UN مسؤول عن رصد الحالة السياسية المحلية ومتابعة اطلاع كبير المراقبين العسكريين عليها؛ ويتشاور مع المقر ويبلغه بهذه الحالة.
    Actualmente, más de la mitad de los centros de información tienen conexiones eficaces de correo electrónico con la Sede. UN وفي الوقت الحالي، توجد لدى ما يزيد على نصف مراكز اﻹعلام وسائل اتصال بريدية الكترونية فعالة مع المقر.
    Prepara declaraciones financieras, el análisis y la comprobación de cuentas con la Sede y los centros multinacionales de programación y operaciones (MULPOC); UN توفير البيانات المالية وتحليل الحسابات وتسويتها مع المقر ومراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان؛
    Por lo que respecta a las cuestiones sobre políticas, es ciertamente necesaria la interacción con la Sede. UN أما فيما يتعلق بالسياسة العامة، فالتفاعل مع المقر أمر مطلوب بداهة.
    La Junta recomienda que el UNITAR resuelva a la brevedad la cuestión de los cargos pendientes con la Sede. UN ويوصي المجلس المعهد بتسوية مسألة التكاليف غير المسددة مع المقر على وجه السرعة.
    Una medida de esa clase contribuiría en efecto a mejorar sustancialmente las relaciones con la Sede y permitiría al Instituto desarrollar sus actividades de información. UN وسيُحسﱢن هذا اﻹجراء بصفة كبيرة الصلات مع المقر كما يتيح للمعهد توسيع أنشطته اﻹعلامية.
    La Junta recomienda que todos los demás cargos en entredicho sean examinados y liquidados con la Sede. UN ويوصي المجلس بدراسة وحسم جميع التكاليف اﻷخرى المتنازع عليها مع المقر.
    En esos casos, se había pedido a los equipos de las Naciones Unidas en los países que colaboraran con la Sede en la preparación de un plan de acción para avanzar hacia la armonización. UN وفي هذه الحالات، طلب إلى اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة أن تعمل مع المقر ﻹعداد خطة عمل في سبيل تحقيق المواءمة.
    En esos casos, se había pedido a los equipos de las Naciones Unidas en los países que colaboraran con la Sede en la preparación de un plan de acción para avanzar hacia la armonización. UN وفي هذه الحالات، طلب إلى اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة أن تعمل مع المقر ﻹعداد خطة عمل في سبيل تحقيق المواءمة.
    En esos casos, se había pedido a los equipos de las Naciones Unidas en los países que colaboraran con la Sede en la preparación de un plan de acción para avanzar hacia la armonización. UN وفي هذه الحالات، طلب إلى اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة أن تعمل مع المقر ﻹعداد خطة عمل في سبيل تحقيق المواءمة.
    En esos casos, se había pedido a los equipos de las Naciones Unidas en los países que colaboraran con la Sede en la preparación de un plan de acción para avanzar hacia la armonización. UN وفي هذه الحالات، طلب إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن تعمل مع المقر لإعداد خطة عمل في سبيل تحقيق المواءمة.
    El Tribunal ha llegado a un acuerdo con la Sede en relación con la presentación de informes financieros y ya no dará cuenta de los compromisos futuros en los estados financieros. UN وتتفق المحكمة مع المقر بشأن التقارير المالية ولن تقدم بعد الآن تقارير تتعلق بالالتزامات المستقبلية في البيانات المالية.
    Elaboración de estrategias regionales e interregionales en colaboración con la Sede y otros equipos regionales y entidades de colaboración con las Naciones Unidas UN وضع استراتيجيات إقليمية وأقاليمية مع المقر وأفرقة وشركاء إقليميين آخرين بالأمم المتحدة
    :: Ámbitos sustantivos de estrategias en colaboración con la Sede y otras entidades de colaboración UN :: مجالات فنية لاستراتيجيات توضع مع المقر وشركاء آخرين
    Este último aumento se relaciona con la adquisición e instalación del equipo necesario para asegurar la conectividad permanente con la Sede. UN وتتعلق هذه الزيادة الأخيرة بشراء وتركيب المعدات اللازمة لضمان الاتصال المستمر مع المقر.
    La Misión tiene videoconferencias semanales con la Sede, que abarcan los aspectos políticos y administrativos, así como logísticos de la Misión. UN تعقد البعثة اجتماعات مع المقر بواسطة الفيديو يتم فيها تناول الجوانب السياسية والإدارية واللوجستية للبعثة.
    Sin embargo, si en algún momento fuera necesario realizar un traslado, éste se realizaría en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN ولكن إذا أصبح مثل هذا التحرك لازما فيجب القيام به بالتشاور مع المقر العام للأمم المتحدة.
    Las obligaciones correspondientes al seguro médico posterior a la jubilación se han calculado en cooperación con la Sede de las Naciones Unidas. UN جرى تقدير الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة بالتعاون مع المقر الدائم للأمم المتحدة.
    Sería de utilidad conocer los mecanismos que se han previsto para ello y la forma en que se garantizará la coordinación con la Sede. UN واختتم كلمته قائلا انه سيكون من المفيد معرفة نوعية الآليات المتوخاة لبلوغ تلك الغاية وكيفية ضمان التنسيق مع المقر.
    De manera semejante, la falta de teléfonos impide comunicarse con las oficinas centrales. UN وكذلك، فإن نقص الخطوط الهاتفية يعوق الاتصالات مع المقر.
    El ONU-Hábitat, conjuntamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, consultará a la Sede sobre las medidas a adoptar al respecto. UN وسوف يقوم موئل الأمم المتحدة بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتشاور مع المقر لاتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة.
    Se insistirá en la estandarización y compatibilidad de aplicaciones entre la Sede y otros lugares de destino. UN وسيتواصل العمل على توحيد ومواءمة التطبيقات مع المقر وبقية مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus