"مع المنظمات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otras organizaciones
        
    • con las demás organizaciones
        
    • con otros organismos
        
    • con las otras organizaciones
        
    • a otras organizaciones
        
    • de otras organizaciones
        
    • de las demás organizaciones
        
    Coopera con otras organizaciones de objetivos similares para hacer campañas mutuas a fin de lograr metas a largo plazo. UN ويتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الأهداف المماثلة بشأن الجهود المبذولة من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل.
    Estas actividades se realizarán en cooperación con otras organizaciones competentes que actúen en la región. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في المنطقة.
    Colaboró con otras organizaciones y con la comunidad local brindando atención médica, agua y víveres esenciales a los sobrevivientes. UN وتعاونت مع المنظمات الأخرى والمجتمع المحلي من أجل توفير الرعاية الطبية والمياه وبعض السلع الحيوية للناجين.
    También deben mejorar sus informes sustantivos para que puedan entablar un diálogo con otras organizaciones que se encargan de cuestiones de desarrollo. UN وهي بحاجة أيضا إلى تحسين تقاريرها الفنية حتى تتمكن من إجراء حوار مع المنظمات الأخرى التي تعنى بقضايا التنمية.
    Expresa la esperanza de que esos puntos sean objeto de una consideración ulterior, en estrecha cooperación con otras organizaciones interesadas. UN وأعرب عن أمله في أن تُبحث تلك النقاط بمزيد من التفصيل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى المعنية.
    Está cooperando estrechamente con otras organizaciones y sigue supervisando la situación en los países árabes. UN وهو يتعاون بشكل وثيق مع المنظمات الأخرى ويواصل رصد الحالة في البلدان العربية.
    Únicamente algunas organizaciones incluían disposiciones detalladas en sus normas sobre adquisiciones con objeto de facilitar la colaboración con otras organizaciones. UN فلم تدرج سوى بعض المؤسسات أحكاماً تفصيلية في أنظمة الشراء من أجل تيسير التعاون مع المنظمات الأخرى.
    La cooperación con otras organizaciones siguió desarrollándose de manera satisfactoria. UN وظل التعاون مع المنظمات الأخرى يسير بصورة مرضية.
    Asimismo, se está llevando a cabo una cooperación amplia con otras organizaciones interesadas, como órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales, especialmente el Consejo de Europa. UN وجرى تعاون مكثف مع المنظمات الأخرى المعنية، مثل وكالات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية، ولا سيما مجلس أوروبا.
    Cooperación con otras organizaciones y admisión de observadores UN التعاون مع المنظمات الأخرى وقبول المراقبين
    Cooperación con otras organizaciones y admisión de observadores UN التعاون مع المنظمات الأخرى وقبول المراقبين
    Ello exige el establecimiento de asociaciones estratégicas con otras organizaciones a fin de atender satisfactoriamente a las necesidades de salud reproductiva de una manera integral. UN وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة.
    Es preciso que el PNUFID colabore más activamente con otras organizaciones para desarrollar redes de información, como lo establece el mandato de la Asamblea General. UN ويلزم أن يشارك البرنامج على نحو أكثر نشاطا مع المنظمات الأخرى في إنشاء شبكات المعلومات، وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    Una parte importante de las actividades del Instituto es la cooperación con otras organizaciones en Estonia y el extranjero. UN ومن الجوانب المهمة في أنشطة المعهد التعاون مع المنظمات الأخرى في إستونيا والخارج على السواء.
    Por consiguiente, la Secretaría examinará la cuestión con otras organizaciones a fin de hallar una solución apropiada. UN ولذلك ستناقش الأمانة هذه المسألة مع المنظمات الأخرى لتحديد حل مناسب.
    Además la UNCTAD debía mantener su cooperación con otras organizaciones y evitar las duplicaciones. UN كما ينبغي أن يحافظ الأونكتاد على تعاونه مع المنظمات الأخرى وأن يتفادى الإزدواج.
    En algunas esferas, el aumento de la cooperación con otras organizaciones y organizaciones no gubernamentales ha resultado útil. UN وثبت في بعض المجالات أن زيادة التعاون مع المنظمات الأخرى والمنظمات غير الحكومية كان أمرا مفيدا.
    Ello exige el establecimiento de asociaciones estratégicas con otras organizaciones a fin de atender satisfactoriamente a las necesidades de salud reproductiva de una manera integral. UN وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة.
    Al elaborar programas y colaborar con otras organizaciones en apoyo a su misión general, el Instituto tiene como propósito lograr tres objetivos. UN ويسعى المعهد إلى بلوغ الأهداف الثلاثة التالية عن طريق استحداث البرامج والتعاون مع المنظمات الأخرى لدعم رسالته عموما.
    En consecuencia, no se han concertado acuerdos de servicios con las demás organizaciones en lo relativo a la enseñanza de idiomas. UN وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات.
    Asimismo, el memorando de entendimiento ha fomentado la sensibilización de otros interesados sobre sus funciones y deberes en relación con la ayuda a las mujeres y los niños víctimas de la trata, y la coordinación sistemática con otros organismos. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أفضت مذكرة التفاهم أيضاً إلى أن أصبحت الأطراف المعنية على بيّنة أكثر من الأدوار والواجبات المطلوبة في مساعدة النساء والأطفال الذين يتعرضون للاتجار وفي التنسيق المنهجي مع المنظمات الأخرى.
    La ONUDI, en cooperación con las otras organizaciones internacionales con sede en el Centro Internacional de Viena y la agencia de viajes, establecerá un programa realista para cobrar los reintegros y, cuando proceda, se verificará el contrato en consecuencia. UN وسوف تضع اليونيدو بالتعاون مع المنظمات الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي جدولا واقعيا لتسلم المبالغ المردودة، وأن العقد سوف يُعدَّل وفقا لذلك عند الاقتضاء.
    También se consultaría a otras organizaciones que desarrollaran actividades pertinentes en este sector. UN كما سيتم التشاور مع المنظمات الأخرى التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في هذا القطاع.
    Aunque la migración no sea parte de su mandato, la ONUDI puede servir de catalizador si aúna sus esfuerzos con los de otras organizaciones. UN ومع أن الهجرة لا تدخل في نطاق ولاية اليونيدو، فإنها تستطيع القيام بدور حفاز في الجهود المشتركة مع المنظمات الأخرى.
    El Grupo recomendó que se siguiera haciendo un seguimiento de las demás organizaciones. UN وأوصى الفريق أيضا بمواصلة المتابعة مع المنظمات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus