"مع المنظمات غير الحكومية وغيرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con organizaciones no gubernamentales y otros
        
    • con las organizaciones no gubernamentales y otros
        
    • con las organizaciones no gubernamentales y otras
        
    • con las ONG y otros
        
    • con ONG y otros
        
    • con las ONG y otras
        
    • con organizaciones no gubernamentales y otras
        
    • con las organizaciones no gubernamentales y demás
        
    Colaboración con organizaciones no gubernamentales y otros sectores de la sociedad civil UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من شرائح المجتمع المدني
    Durante el período 2003-2004, la cooperación y colaboración con organizaciones no gubernamentales y otros asociados del Programa de Hábitat continuó incrementándose. UN استمر نمو التعاون والمشاركة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل خلال الفترة 2003-2004.
    Otra delegación expresó su reconocimiento al UNICEF por su labor de promoción de los derechos del niño en Liberia y sugirió que el organismo reforzara su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y otros asociados. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لليونيسيف لما تقوم به من أنشطة الدعوة فيما يتعلق بحقوق الطفل في ليبريا، واقترح أن تعزز اليونيسيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء.
    Agradece el apoyo que le han dado esas personas y espera seguir cooperando con las organizaciones no gubernamentales y otros componentes de la sociedad civil. UN وتشعر المقررة الخاصة بالامتنان لما قدمه لها هؤلاء الأشخاص من دعم، وهي تتطلع إلى زيادة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) informó de que se había llevado a cabo una revisión exhaustiva de la cooperación de la FAO con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وأفادت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أنه أجري استعراض شامل لتعاون هذه المنظمة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    - Se deberían elaborar directrices para la cooperación con las ONG y otros asociados. UN - ينبغي وضع مبادئ توجيهية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء.
    Asimismo alienta al Estado Parte a que prosiga las consultas con ONG y otros sectores de la sociedad civil para la elaboración del quinto informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الخامس.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Agradece la manera abierta en que se preparó y presentó el informe y, en particular, el proceso de consultas con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones durante la preparación del informe. UN وتعرب أيضا عن تقديرها للطريقة المنفتحة التي أعد وقدم بها التقرير، ولا سيما عملية التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها خلال إعداد التقرير.
    Se mantienen contactos regulares y relaciones de trabajo con organizaciones no gubernamentales y otros interlocutores de la sociedad civil en esferas que van desde la investigación hasta la promoción. UN وهناك اتصالات منتظمة وعلاقات عمل مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء المجتمع المدني في اﻷنشطة التي تتراوح من البحث إلى الدعوة.
    La UNAMA celebra reuniones periódicas sobre justicia de transición con organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil. UN وتقوم البعثة بعقد اجتماعات منتظمة تتعلق بالعدالة في الفترة الانتقالية مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني.
    Asimismo alienta al Estado Parte a que prosiga las consultas con organizaciones no gubernamentales y otros sectores de la sociedad civil para la elaboración del quinto informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الخامس.
    A menudo este apoyo se prestaba en colaboración con organizaciones no gubernamentales y otros asociados, o lo suministraban esas organizaciones con el apoyo financiero de los Estados. UN وكثيرا ما يقوم هذا الدعم بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء، أو تقدمها المنظمات غير الحكومية بدعم مالي من الدول.
    Alienta también al Estado Parte a celebrar consultas con las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil para la preparación de su quinto informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري الخامس.
    En el año 2000, se estableció una coalición de lucha contra el SIDA para coordinar con las organizaciones no gubernamentales y otros interesados la ampliación de la cooperación y el aumento de la conciencia del publico en general. UN ففي عام 2000 أنشئ تحالف مكافحة الإيدز للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تعزيز التعاون وزيادة الوعي بين الجماهير.
    También alienta al Estado Parte a que siga consultando con las organizaciones no gubernamentales y otros actores de la sociedad civil cuando prepare su tercer informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    El Programa tiene la intención de esforzarse aún más por respaldar y reforzar sus relaciones de colaboración con el Comité de organizaciones no gubernamentales de Viena y abriga la esperanza de ampliar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ويعتزم البرنامج بذل مزيد من الجهود لدعم وتعزيز علاقاتــه التعاونية مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية. ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها مــن منظمات المجتمع المدني.
    El Programa tiene la intención de esforzarse aún más por respaldar y reforzar sus relaciones de colaboración con el Comité de organizaciones no gubernamentales de Viena y abriga la esperanza de ampliar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. UN ويعتزم البرنامج بذل مزيد من الجهود لدعم وتعزيز علاقاته التعاونية مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية. ويأمل البرنامج في توسيع تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    También alienta al Estado Parte a que siga consultando con las ONG y otros miembros de la sociedad civil en la preparación de su cuarto informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    El Comité alienta asimismo al Estado parte a que continúe las consultas con las ONG y otros miembros de la sociedad civil durante el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su próximo informe periódico. UN وتشجع أيضاً الدولة الطرف على مواصلة المشاورات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على الصعيد الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    Amenaza de competencia con ONG y otros en la ejecución de proyectos a un costo más bajo UN خطر التنافس مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في تنفيذ المشاريع بأدنى تكلفة
    La Sra. Antoine expuso la labor de colaboración de la Comisión Interamericana con las ONG y otras instituciones, como el Mercado Común del Caribe y la Comunidad del Caribe (CARICOM), destinada a promover la sensibilidad respecto de la cuestión de los afrodescendientes. UN وتحدثت السيدة أنطوان عن العمل التعاوني للجنة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات، بما فيها الجماعة الكاريبية والسوق المشتركة، كطريقة لإثارة قضية المنحدرين من أصل أفريقي.
    Se ruega describan el proceso de preparación y adopción del informe y en qué medida se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas importantes. UN 1 - يُرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير واعتماده ونطاق المشاورات ذات الصلة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية.
    65. El Comité exhorta también al Estado Parte a que siga celebrando consultas con las organizaciones no gubernamentales y demás miembros de la sociedad civil al preparar su próximo informe periódico. UN 65- تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني عند إعداد تقريرها الدوري القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus