"مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Secretario General de la
        
    Asimismo, celebró conversaciones con el Secretario General de la OUA sobre medidas para fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    En consecuencia, estoy examinando la viabilidad de esa misión con el Secretario General de la OUA. Español Página UN لذا فإني أستطلع حاليا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية إمكانية إيفاد بعثة من هذا القبيل.
    Hay tres opciones, en particular, que merecen ser estudiadas y que he discutido hoy con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN هناك ثلاثة خيارات على وجه الخصوص تستحق الدراسة وقد نوقشت اليوم مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Sr. Gharekahn también se ha mantenido en contacto con el Secretario General de la OUA, quien le ha comunicado que se estaba examinando qué otras medidas habría de adoptar esa organización. UN واستمر مبعوثي الخاص في اتصالاته مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي أبلغه أنه ينظر في ذلك الوقت فيما قد يتخذه من إجراءات أخرى.
    Han pedido al Secretario General que, en consulta con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, siga vigilando de cerca este asunto e informe al Consejo sobre los resultados de la misión de determinación de hechos y cualquier otro acontecimiento de importancia. UN وقد طلبوا إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، رصد هذه المسألة عن كثب، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج بعثة تقصي الحقائق وعن أي تطورات مهمة غيرها.
    Mi Enviado Especial se reunió con el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim, el 19 de febrero de 1996. UN ٦ - اجتمع ممثلي الخاص في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم.
    En este sentido, la Reunión en la cumbre pidió al Secretario General que colaborase estrechamente con el Secretario General de la OUA para lograr este objetivo. UN وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر القمة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى التعاون الوثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، من أجل تحقيق هذا الهدف.
    A este respecto, hacemos un urgente llamamiento a todas las partes para que cooperen plenamente con el Secretario General de la OUA en sus esfuerzos para lograr una solución rápida y por medios pacíficos a esta cuestión. UN وفي هذا الشأن، نناشد جميع اﻷطراف أن تتعاون على سبيل الاستعجال تعاونا تاما مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في جهوده لتحقيق حل سلمي سريع لهذا اﻷمر.
    Además, la Alta Comisionada ha comenzado a examinar con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana las posibilidades de una cooperación más estrecha en la esfera de los derechos humanos. UN وباﻹضافة الى ذلك شرعت المفوضة السامية في مناقشات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن التعاون بصورة أوثق في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La Comisión se reunió también con el Secretario General de la OUA, Salim Ahmed Salim, así como con diplomáticos de varios países africanos, funcionarios de las Naciones Unidas en Addis Abeba y otras personas. UN واجتمعت اللجنة أيضا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم، وكذلك دبلوماسيين من عدد من البلدان اﻷفريقية وموظفي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وغيرهم.
    El Órgano Central pide a los países de la región que, en estrecha cooperación con el Secretario General de la OUA, sigan ocupándose activamente de la situación en Angola y adopten las medidas que sean necesarias al respecto. UN ويطلب الجهاز المركزي إلى بلدان المنطقة أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، متابعتها النشطة للحالة في أنغولا وأن تتخذ ما تراه ضروريا من اﻹجراءات فيما يتعلق بالحالة.
    En la Conferencia en la cumbre regional que celebraron recientemente en Kigali, Rwanda, los dirigentes de Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire y la Organización de la Unidad Africana (OUA) pidieron que se creara una fuerza internacional de estabilización y de restablecimiento de la confianza y solicitaron al Secretario General de las Naciones Unidas que, en cooperación con el Secretario General de la OUA, creara dicha fuerza. UN إن قادة رواندا وتنزانيا وزائير ومنظمة الوحدة الافريقيـــة، دعوا في اجتماع قمتهم اﻷخير في كيغالي برواندا إلى إنشاء قوة دولية ﻹقرار الحالة وبناء الثقة وطلبوا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشائها، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Pide al Secretario General que, en consulta con el Secretario General de la OUA y países de la región, tome medidas apropiadas para que las actividades internacionales encaminadas a mejorar la situación en Rwanda se lleven a cabo en forma eficaz y coordinada, y para asegurar que se mantenga plenamente informadas a todas las partes pertinentes. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وبلدان المنطقة، باتخاذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذ الجهود الدولية لدعم اﻷوضاع في رواندا تنفيذا فعالا ومتناسقا، ولكفالة إطلاع جميع اﻷطراف ذات الصلة على كل ما يجري.
    a) En consulta con el Secretario General de la OUA, le informe sobre las medidas que podrían tomarse con miras a contribuir a restablecer el orden público en Rwanda y dar seguridad a las personas desplazadas; UN " )أ( أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، تقريرا عن أية اجراءات جديدة يمكن اتخاذها بغية المساعدة في إعادة سيادة القانون وإحلال النظام في رواندا، وتوفير اﻷمن للمشردين؛
    8. Alienta al Secretario General a que, conjuntamente con el Secretario General de la OUA, redoble sus esfuerzos encaminados a obtener de los Estados Miembros el personal necesario para que se pueda llevar a cabo con urgencia el despliegue de la UNAMIR ampliada; UN " ٨ - يشجع اﻷمين العام على اﻹسراع فيما يبذله من جهود، مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، للحصول من الدول اﻷعضاء على اﻷفراد اللازمين للتمكين من الشروع في الوزع العاجل للبعثة الموسعة؛
    Los miembros del Consejo habían pedido al Secretario General de las Naciones Unidas que, en consulta con el Secretario General de la OUA, siguiera los acontecimientos y recurriera a sus buenos oficios para contribuir a fomentar el diálogo en curso, tendiente a lograr la solución pacífica de la controversia entre los dos países. UN وطلب أعضاء المجلس من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتابع، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، التطورات وأن يستخدم مساعيه الحميدة للمساعدة في تشجيع الحوار الجاري الرامي الى التوصل الى حل سلمي للنزاع بين البلدين.
    11. Exhorta al Secretario General de las Naciones Unidas a que trabaje en estrecha coordinación y cooperación con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, en particular en la supervisión y el examen y la evaluación de la ejecución del Nuevo Programa; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعمل بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة واستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد؛
    Los miembros del Consejo piden al Secretario General que, en consulta con el Secretario General de la OUA, siga los acontecimientos y recurra a sus buenos oficios para contribuir a fomentar el diálogo en curso, tendiente a lograr la solución pacífica de la controversia entre los dos países a causa de la península, y que mantenga adecuadamente informados a los miembros del Consejo. UN ويطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يعمد، بالتشاور، مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، الى متابعة التطورات واستخدام مساعيه الحميدة للمساعدة في تشجيع الحوار الجاري الرامي الى التوصل الى حل سلمي للنزاع بين البلدين على شبه الجزيرة، وإبقاء أعضاء المجلس على علم على النحو الملائم.
    a) En consulta con el Secretario General de la OUA, le informe sobre las medidas que podrían tomarse con miras a contribuir a restablecer el orden público en Rwanda y dar seguridad a las personas desplazadas; UN )أ( أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، تقديم التقارير عن الاجراءات التي يمكن اتخاذها بغية المساعدة في إعادة سيادة القانون وإحلال النظام في رواندا، وتوفير اﻷمن للمشردين؛
    8. Alienta al Secretario General a que, conjuntamente con el Secretario General de la OUA, redoble sus esfuerzos encaminados a obtener de los Estados Miembros el personal necesario para que se pueda llevar a cabo con urgencia el despliegue de la UNAMIR ampliada; UN ٨ - يشجع اﻷمين العام على التعجيل بما يبذله من جهود، مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، للحصول من الدول اﻷعضاء على اﻷفراد اللازمين للتمكين من الشروع في الوزع العاجل للبعثة الموسعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus