"مع تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la aplicación
        
    • con la ejecución
        
    • a la aplicación
        
    • con la implantación
        
    • de la aplicación
        
    • con la puesta
        
    • a la ejecución
        
    • y la aplicación
        
    • aplicando
        
    • la aplicación de la
        
    • con la implementación
        
    • mediante la aplicación
        
    A nivel internacional, las actividades complementarias deberán armonizar con la aplicación de las decisiones y recomendaciones de las últimas conferencias de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تتماشى أنشطة المتابعة، على الصعيد الدولي، مع تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات اﻷخيرة لﻷمم المتحدة.
    El comportamiento macroeconómico general de la economía ha mejorado con la aplicación de medidas fiscales y monetarias contra la inflación. UN ولقد تحسن اﻷداء الاقتصادي الكلي العام مع تنفيذ تدابير خفض التضخم المالي والتدابير النقدية.
    El Comité desempeñará una función importante en la región de la CEPE en la aplicación del Programa de Hábitat en coordinación con la aplicación del Programa 21. UN وستضطلع اللجنة بدور رئيسي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنفيذ خطة الموئل بالتنسيق مع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Este programa se llevará a cabo, además, en estrecha coordinación con la ejecución de los programas 19, Recursos naturales, y 20, Energía. UN كما سينفذ هذا البرنامج بالتنسيق الوثيق مع تنفيذ البرنامج ١٩ ، الموارد الطبيعية ، والبرنامج ٢٠، الطاقة.
    El Comité desempeñará una función importante en la región de la CEPE en la aplicación del Programa de Hábitat en coordinación con la aplicación del Programa 21. UN وستضطلع اللجنة بدور رئيسي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنفيذ خطة الموئل بالتنسيق مع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Esa actividad, cuyos planes se encuentran en una etapa avanzada, se emprenderá conjuntamente con la aplicación de la nueva versión del módulo 2. UN وقد وصلت الخطط المتعلقة بهذا النشاط مرحلة متقدمة وسيشرع بهذا النشاط بالاقتران مع تنفيذ الصيغة الجديدة من اﻷصدار ٢.
    ASIGNACIÓN DE RECURSOS GENERALES con la aplicación DEL UN توزيع الموارد العامة مع تنفيذ النظام المعدل بدءا من ١٩٩٩
    ANEXO Asignación de recursos generales con la aplicación del UN توزيع الموارد العامة مع تنفيذ النظام المعدل بدءا من ١٩٩٩
    con la aplicación del módulo 2, la mayoría de los cuadros de referencia se han llenado. UN فقد تم تسكين معظم الجداول المرجعية مع تنفيذ اﻹصدار ٢.
    La estrategia sobre el ozono también reconocía un fuerte vínculo con la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN وأقرت استراتيجية الأوزون كذلك بالروابط القوية مع تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    - Apoyo a la alineación de los programas de acción regionales con la aplicación de la Estrategia UN دعم مواءمة برامج العمل الإقليمية مع تنفيذ الاستراتيجية
    Alineación de los programas de acción regionales con la aplicación de la Estrategia UN اتساق برامج العمل الإقليمية مع تنفيذ الاستراتيجية
    El personal no ve razón alguna por la cual el sistema no siga funcionando con la aplicación de los contratos continuos. UN ولا يجد الموظفون أي سبب يحول دون استمرار عمل النظام مع تنفيذ العقود المستمرة.
    Se examinará conjuntamente con la aplicación de Umoja UN ومن المقرر النظر فيها مع تنفيذ نظام أوموجا
    Le reforma económica y la renovación de Mongolia coinciden con la ejecución de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Río. UN وتزامن اﻹصلاح الاقتصادي والتجديد في منغوليا مع تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر ريو.
    Es importante la ejecución del Programa Hábitat, en coordinación con la ejecución del Programa 21, para la ordenación y el desarrollo urbanos. UN 63 - ويمثل تنفيذ جدول أعمال الموئل، بتنسيقه مع تنفيذ جدول أعمال القرن 21، أمرا هاما لتنمية المدن وإدارتها.
    Las actividades del Organismo en nuestro país son correlativas a la ejecución del Acuerdo Marco, y, por tanto, deben realizarse en proporción a la aplicación del Acuerdo Marco. UN وأنشطة الوكالة في بلدنا ترتبط بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه، ولذا ينبغي أن تجري بالتناسب مع تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    Se espera que para el año 2010 se haya implantado el sistema de planificación de los recursos institucionales respecto de las adquisiciones, en coordinación con la implantación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN ومن المتوقع أن ينفذ بحلول عام 2010 نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الخاص بالمشتريات، على أن ينسق ذلك مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Esta entidad es, en parte, producto de la aplicación del artículo 44 del Estatuto mencionado. UN ويتماشى إنشاء هذا المكتب مع تنفيذ المادة 44 من النظام الأساسي المذكور آنفا.
    Se armonizaron y mejoraron los servicios de Extranet con la puesta en práctica del servicio CC:iNet. UN وتم تنسيق وتحسين خدمات الشبكات الخارجية مع تنفيذ شبكة تبادل المعلومات.
    Se tendrá debidamente en cuenta la prestación de asistencia a esos Estados con miras a garantizar la coherencia entre los objetivos de desarrollo del Milenio y la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وسيولى الاهتمام أيضا لمساعدة تلك الدول على كفالة توافق الأهداف الإنمائية للألفية مع تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    iii) Creando confianza entre los inversores y los receptores gracias a la movilización de recursos suficientes, y aplicando al mismo tiempo un sistema eficaz de supervisión y presentación de informes. UN ' 3` بناء الثقة بين المستثمرين والمستفيدين عبر تعبئة الموارد الكافية، ولكن بالتزامن مع تنفيذ نظام جيد للرصد والإبلاغ.
    Una ecuación numérica sencilla en el orden correcto, con la implementación apropiada, terminando con la enfermedad, el cáncer, la desesperanza. Open Subtitles معادلة عددية بسيطة بالترتيب الصحيح، مع تنفيذ سليم، قد تُنهي المرض، السرطان، اليأس.
    La salud es otro asunto al que se le presta una atención especial mediante la aplicación de la política sanitaria nacional adoptada durante nuestro último mandato. UN والصحة مجال آخر يحظى باهتمام خاص، مع تنفيذ السياسة الصحية الوطنية التي اعتُمدت أثناء فترة ولايتنا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus