En ese sentido, el Instituto ha aprovechado la experiencia adquirida en sus investigaciones con varias organizaciones no gubernamentales en Uganda. | UN | وفي هذا الصدد، استفاد المعهد من الخبرة المكتسبة من البحوث التي اضطلع بها مع عدد من المنظمات غير الحكومية في أوغندا. |
La Sección de Entidades Asociadas y Asuntos relativos a los Jóvenes ha colaborado ampliamente con varias organizaciones no gubernamentales, así como organizaciones y redes juveniles. | UN | تعاون قسم الشركاء والشباب على نطاق واسع مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب والشبكات الشبابية. |
Se reunió además con varias organizaciones no gubernamentales y participó en su reunión semanal de información en el complejo de la UNMIS en El-Fasher. | UN | واجتمع الفريق مع عدد من المنظمات غير الحكومية وشارك أيضا في إحاطاتهم الأسبوعية بمجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان بالفاشر. |
También se emprendieron actividades prácticas de cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وشرعت المنظمة أيضا في التعاون العملي مع عدد من المنظمات غير الحكومية. |
La Administración ha concertado acuerdos con diversas organizaciones no gubernamentales para el suministro de unidades de vivienda a personas sin hogar y personas discapacitadas. | UN | وأبرمت السلطة اتفاقات مع عدد من المنظمات غير الحكومية من أجل توفير وحدات سكنية لمن لا مأوى لهم وللأشخاص المصابين بعجز. |
Fedevivienda ha establecido asimismo vínculos con una serie de organizaciones no gubernamentales y OBC de otros países de América Latina y actúa como centro de coordinación de la Coalición Internacional del Hábitat (CIH) para América Latina. | UN | كما أنشأ الاتحاد الاسكاني أيضا صلات مع عدد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ويقوم بدور جبهة الوصل والتنسيق في أمريكا اللاتينية للتحالف الدولي للموئل. |
Confía en que haya tomado contacto con una serie de organizaciones no gubernamentales y examinado con ellas el informe de Nigeria y su papel en futuros documentos. | UN | ويأمل أن تكون اللجنة قد أجرت بالفعل اتصالاً مع عدد من المنظمات غير الحكومية وناقشت معهم تقرير نيجيريا ودورها في تقديم التقارير المقبلة. |
La Operación ha colaborado estrechamente con varias organizaciones no gubernamentales rwandesas y ha promovido las normas de derechos humanos y la toma de conciencia al respecto por medio de emisiones radiofónicas, boletines de noticias y un club de derechos humanos que se reúne semanalmente. | UN | وقد عملت العملية في رواندا بشكل وثيق مع عدد من المنظمات غير الحكومية الرواندية وروجت معايير حقوق الانسان والتوعية بشأنها عن طريق النشرات اﻹذاعية والرسائل اﻹخبارية وناد أسبوعي لحقوق اﻹنسان. |
En colaboración con varias organizaciones no gubernamentales juveniles internacionales el Movimiento organizó una Consulta Juvenil internacional en Copenhague inmediatamente antes de la celebración de la Cumbre Mundial. | UN | ونظمت الحركة، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية للشباب مشاورة دولية للشباب في كوبنهاغن قبل عقد مؤتمر القمة العالمي مباشرة. |
También se han concertado memorandos de entendimiento sobre acuerdos de disponibilidad de personal con varias organizaciones no gubernamentales, con miras a aumentar la capacidad de preparación del PMA. | UN | كما أن مذكرات تفاهم بشأن تجهيز الترتيبات اللازمة قد عقدت أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية بغية زيادة قدرة التأهب لدى برنامج اﻷغذية العالمي. |
El UNICEF ha colaborado estrechamente con varias organizaciones no gubernamentales y entidades gubernamentales para elaborar y ejecutar planes de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع عدد من المنظمات غير الحكومية والشركاء الحكوميين في مجال تخطيط مسألة الإمداد بالمياه والمرافق الصحية وتنفيذها. |
No obstante, la cuestión también tiene una dimensión social y cultural, y por consiguiente, el Gobierno, juntamente con varias organizaciones no gubernamentales, está adoptando medidas, incluidos programas de sensibilización, para promover la habilitación económica y social. | UN | على أن لهذه المسألة بُعداً اجتماعيا وثقافيا، ولذلك فإن الحكومة، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية، تتخذ تدابير، منها برامج توعية، لتعزيز التمكين الاقتصادي والاجتماعي. |
La UNAMI estableció el Programa Internacional de las Naciones Unidas de Asistencia para la Redacción de la Constitución en el Iraq, a través del cual coordinó sus actividades con varias organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وقامت البعثة، بإنشاء برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الدولية لوضع الدستور في العراق الذي نسقت من خلاله أنشطتها مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية. |
32. En abril y junio de 1993, el PMA firmó cartas de entendimiento con varias organizaciones no gubernamentales locales e internacionales para la entrega y la distribución de productos alimenticios en todo el territorio del Sudán. C. Asistencia no alimentaria | UN | ٣٢ - وفي نيسان/ابريل وحزيران/يونيه ١٩٩٣ وقع برنامج اﻷغذية العالمي مع عدد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية خطابات تفاهم بشأن تسليم وتوزيع السلع الغذائية في جميع أنحاء السودان. |
44. La OACNUR también ha concertado acuerdos especiales con diversas organizaciones no gubernamentales en los que se prevé el rápido despliegue de éstas para ayudar a la Oficina en la evaluación de las necesidades y la ejecución de los programas en las operaciones de emergencia. | UN | ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ. |
44. La OACNUR también ha concertado acuerdos especiales con diversas organizaciones no gubernamentales en los que se prevé el rápido despliegue de éstas para ayudar a la Oficina en la evaluación de las necesidades y la ejecución de los programas en las operaciones de emergencia. | UN | ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ. |
Durante su estancia en Nepalgunj la Relatora Especial celebró además amplias consultas con diversas organizaciones no gubernamentales dedicadas a la labor humanitaria y de defensa de los derechos humanos en la región. | UN | وعقدت المقررة الخاصة في نيبالغونج أيضاً مشاورات مكثفة مع عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية في المنطقة. |
Durante la primavera el Representante Especial de la Unión Europea, junto con diversas organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina, visitó 17 ciudades en todo el país y habló directamente con más de 3.000 ciudadanos acerca del proceso de integración en la Unión Europea. | UN | وفي الربيع، قام الممثل الخاص مع عدد من المنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك بزيارة 17 مدينة في أنحاء هذا البلد والتحدث مباشرة مع أكثر من 000 3 مواطن عن عملية الاندماج في الاتحاد. |
El UNICEF también trabaja con una serie de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, así como con organizaciones comunitarias. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمنظمات المجتمعية. |
Como resultado se concertaron otros acuerdos especiales con una serie de organizaciones no gubernamentales especializadas en aspectos técnicos tales como servicios sociales, salud, saneamiento, abastecimiento de agua, planificación de campamentos y logística. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء ترتيبات احتياطية إضافية مع عدد من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في المجالات التقنية مثل الخدمات الاجتماعية والصحة واﻹصحاح والمياه وتخطيط المواقع واﻷمور اللوجستية. |
Colabora estrechamente con una serie de organizaciones no gubernamentales de Rwanda, y ha fomentado la conciencia en materia de derechos humanos mediante transmisiones por radio, presentaciones teatrales y boletines. | UN | وتعمل العملية بالتعاون الوثيق مع عدد من المنظمات غير الحكومية الرواندية، وتشجع الوعي بحقوق اﻹنسان من خلال البرامج اﻹذاعية والعروض المسرحية والرسائل اﻹخبارية. |