Se afirma que en Cachemira muchas personas desaparecieron después de encuentros armados con las fuerzas de seguridad. | UN | ويقال أن أشخاصا عديدين قد اختفوا في كشمير بعد مجابهات مسلحة مع قوات الأمن. |
Debe prestarse especial atención a la necesidad de garantizar la naturaleza imparcial y esencialmente humanitaria de la asistencia, particularmente en lo relacionado con la cooperación con las fuerzas de seguridad. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان طابع المساعدة غير المتحيز والإنساني أساساً، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع قوات الأمن. |
A causa de los enfrentamientos con las fuerzas de seguridad habría un muerto y cuatro heridos. | UN | وذُكر أن المواجهة مع قوات الأمن أفضت إلى موت أحد الأشخاص وجرح أربعة آخرين. |
En ambos casos, las víctimas habían muerto durante enfrentamientos armados con las fuerzas de seguridad. | UN | وفي كلتا الحالتين، تبين أن الأشخاص المعنيين قتلوا خلال اشتباكات مسلحة مع قوات الأمن. |
A causa de estos enfrentamientos con las fuerzas de seguridad murió una persona y cuatro resultaron heridas. | UN | وذُكر أن المواجهات مع قوات الأمن قد أسفرت عن موت شخص واحد وجرح أربعة آخرين. |
La ISAF ha colaborado con las fuerzas de seguridad afganas para mejorar la cooperación y el intercambio de información. | UN | وظلت القوة تعمل مع قوات الأمن الأفغانية على تعزيز التعاون واقتسام المعلومات الاستخبارية. |
En Cachemira, según se informa, muchos desaparecieron tras encuentros con las fuerzas de seguridad. | UN | وأُفيد بأن أشخاصاً عديدين قد اختفوا في كشمير بعد وقوع اشتباكات مسلحة مع قوات الأمن. |
En todos los casos, las operaciones deben coordinarse eficazmente y muy de cerca con las fuerzas de seguridad locales. | UN | وفي جميع هذه الحالات ينبغي تنسيق هذه العمليات بصورة وثيقة وفعالة مع قوات الأمن المحلية. |
La Comisión Electoral Independiente colaboró ampliamente con las fuerzas de seguridad nacionales e internacionales. | UN | 23 - وقد تعاونت اللجنة تعاونا مكثفا مع قوات الأمن الوطنية والدولية. |
:: 32 reuniones de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan | UN | :: عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
:: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales a fin de coordinar las cuestiones de seguridad, en particular la recuperación de las armas en paradero desconocido | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
También se están realizando patrullas conjuntas a lo largo de la frontera entre Liberia y Guinea, en estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad de Guinea. | UN | ويُضطلع أيضا بدوريات مشتركة على امتداد الحدود بين ليبريا وغينيا في إطار تعاون وثيق مع قوات الأمن في غينيا. |
Propugnaron que se procediese a la " normalización " con cautela y en estrecha coordinación con las fuerzas de seguridad internacionales presentes en el país. | UN | وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد. |
32 reuniones de enlace con las fuerzas de seguridad Internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan | UN | عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
1 reunión con las fuerzas de seguridad turcochipriotas en relación con el desminado en el norte | UN | عقد اجتماع واحد مع قوات الأمن التابعة لطائفة القبارصة الأتراك بشأن إزالة الألغام في الشمال |
:: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales con el fin de coordinar las cuestiones de seguridad | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية |
Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales a fin de coordinar las cuestiones de seguridad, en particular la recuperación de las armas en paradero desconocido | UN | عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
En el último mes se había producido un aumento de víctimas palestinas, en su mayoría como consecuencia de nuevos enfrentamientos con fuerzas de seguridad israelíes ocurridos durante manifestaciones palestinas que se habían tornado violentas. | UN | وقد شهد الشهر الماضي زيادة في الإصابات في صفوف الفلسطينيين، حدث معظمها نتيجة لاشتباكات حصلت مؤخرا مع قوات الأمن الإسرائيلية خلال مظاهرات تحولت إلى مواجهات عنيفة. |
10. Toda persona que viviera en Francia estaba mejor protegida en sus relaciones con las fuerzas del orden. | UN | 10- وتعززت الحماية التي يحظى بها أي شخص مقيم في فرنسا لدى تعامله مع قوات الأمن. |
Dada la naturaleza delicada de esta tarea, esas disposiciones requerirían una cuidadosa coordinación con las Fuerzas Nacionales de Seguridad. | UN | وبالنظر إلى حساسية طابع هذه المهمة، فإن ترتيبا من هذا القبيل سيستوجب تنسيقا دقيقا مع قوات الأمن الوطنية. |
Así, personas civiles han muerto en el fuego cruzado con la fuerza pública y varias viviendas han quedado destruidas luego de incursiones guerrilleras de carácter indiscriminado. | UN | ونتيجة لذلك، لقى مدنيون حتفهم في وابل تراشق النيران مع قوات الأمن وتهدمت المساكن إثر الغارات التي شنتها فرق العصابات عشوائيا. |
Esta comunicación contenía además información detallada sobre la situación en Kosovo y concretamente los actos de los terroristas de etnia albanesa y la posterior intervención de las fuerzas de seguridad (9 de mayo de 1998). | UN | وتضمنت تلك الرسالة أيضا معلومات تفصيلية بخصوص الوضع في كوسوفو وعلى الأخص فيما يتعلق بأنشطة الإرهابيين ذوي الاثنية الألبانية وما ترتب عليها من اشتباكات مع قوات الأمن (9 آذار/مارس 1998). |