"مع كامل الإحترام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Con el debido respeto
        
    • Con todo respeto
        
    • con todo el respeto
        
    • Con todo el debido respeto
        
    • Con todo mi respeto
        
    • Con todos los respetos
        
    • Con todos mis respetos
        
    Trabajamos muy duro. Con el debido respeto, la A.P.M. no es un trabajo. Open Subtitles مع كامل الإحترام ، جمعية الأمهات والمعلمين ليست مهنة
    Con el debido respeto, señor, no le tengo ningún respeto. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي لا أملك أي إحترام لك
    Con el debido respeto, señor Martin, eso es lo que estamos haciendo. Open Subtitles مع كامل الإحترام سيد "مارتن" لكن هذا بالضبط ما نفعله
    Señor, Con todo respeto ya he perdido dos pilotos y apenas tenemos pájaros suficientes para proteger esta flota. Open Subtitles سيدى , مع كامل الإحترام لقدفقدتبالفعلطائرين, ولدى بالكاد عدد كافى من الطائرات لحماية الأسطول
    Sí, bueno, Con todo respeto, doctor no sé si esa es la verdad. Open Subtitles أجل، حسنٌ، مع كامل الإحترام أيُّها الطبيب لا أعلم أن هذا حقيقي
    con todo el respeto, Almirante. Usted me pidió que hiciese este trabajo. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا أدميرال لقد طلبت منى القيام بهذا العمل
    Con todo el debido respeto, señora, Creo que nuestra conversación ha terminado. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيّدتي، أعتقد أنّ الشمس قد خيّمت على حديثنا.
    Con el debido respeto, que no es, Open Subtitles مع كامل الإحترام الذي لا أملك أيا منه لك
    ¿Por qué se cobra atacando un turista atracción con cero valor táctico Y Con el debido respeto a la India, ¿por qué estamos defendiendo es? Open Subtitles لماذا يقوم "كوبرا" بمهاجمة معلم سياحي ليس له أي قيمة تكتيكية ؟ و مع كامل الإحترام للهند، لماذا ندافع عنها ؟
    Con el debido respeto, yo creo que no ha entendido el sentido. Open Subtitles مع كامل الإحترام, اظنك تفتقدين الى نقطة هنا
    Con el debido respeto, Joe, esto es entre ella y yo. Open Subtitles مع كامل الإحترام لك ، جوى الأمر بينى وبينها
    Su Señoría, Con el debido respeto, garantizar un sobreseimiento sería ridículo. Open Subtitles حضرة القاضية ، مع كامل الإحترام أرى أن الموافقة على طلب رفض الدعوى كان ليكون أمراً مُثير للسخرية
    Con el debido respeto, señor, ambos sabemos que nada de eso va a resultar. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي أنا وأنت نعلم أن لا شيء من ذلك سيجدي نفعًا.
    Con todo respeto, Comandante, pero no vamos a ninguna parte. Open Subtitles مع كامل الإحترام ، آيها القائد لكن لن نذهب لأي مكان
    Con todo respeto, señor, es cómo fui entrenada. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي هذا مادربتُ عليه
    Jerry, Con todo respeto, creo que tienes que conectar mas con tu familia, hombre. Open Subtitles . مع كامل الإحترام يا جيري لكنك تحتاج لأن تتواصل بشكل أكبر مع عائلتك
    Con todo respeto, señor, es cómo fui entrenada. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي هذا مادربتُ عليه
    Podemos conseguir una orden pero creemos que de esta manera será más rápido y menos intrusivo con todo el respeto. Open Subtitles يمكننا الحصول على أمر قضائي ولكن أعتقد أنّ هذا سيكون أسرع وأقلّ تدخّلاً مع كامل الإحترام
    Bueno, entonces, Con todo el debido respeto, Sr. Gillis... ¿Por qué querría estar en medio de él? Open Subtitles حسناً، مع كامل الإحترام سيّد (جيليس)... فلمَ أريد أن أكون... واقف عليها؟
    Con todo mi respeto, es solo por la clase de persona que sois. Open Subtitles ,مع كامل الإحترام ...إنه فقط لنوع الأشخاص الذي تنتمون لهم
    Con todos los respetos hacia la policía local, nosotros no trabajamos con esta teoría. Open Subtitles مع كامل الإحترام للشرطة المحلية نحن لا نعمل وفقاً لتلك النظرية
    Con todos mis respetos, directora, creo que está confundiendo el artículo 8, párrafo 3, con el artículo 3, párrafo 8. Open Subtitles مع كامل الإحترام حضرة الناظرة أعتقد أنك تخلطين بين الفقرة 8 قطعة 3 وفقرة 3 مقطع 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus